Ir al contenido

Ir al menú secundario

Ir al índice

Testigos de Jehová

español

Biblia en línea | TRADUCCIÓN DEL NUEVO MUNDO DE LAS SANTAS ESCRITURAS

Job 10:1-22

10  ”Mi alma ciertamente siente asco para con mi vida.+ Ciertamente daré salida a mi preocupación acerca de mí mismo.* ¡Hablaré, sí, en la amargura de mi alma!   Diré a Dios:* ‘No me pronuncies inicuo. Hazme saber por qué estás contendiendo conmigo.   ¿Es bueno para ti el que hagas mal,+ que rechaces [el producto del] duro trabajo de tus manos,*+ y que sobre el consejo de los inicuos realmente resplandezcas [con favor]?   ¿Tienes ojos+ de carne, o es como ve un hombre mortal que ves tú?+   ¿Son tus días como los días del hombre mortal,+ o tus años tal como los días de un hombre físicamente capacitado,   para que trates de hallar mi error y sigas buscando mi pecado?+   ¿Esto a pesar de saber tú mismo que no soy culpable,+ y no hay quien libre de tu propia mano?+   Tus propias manos me han dado forma de manera que me hicieron+ por completo en derredor, y, no obstante, quieres tragarme.   Recuerda, por favor, que del barro+ me has hecho y a polvo me harás volver.+ 10  ¿No procediste a vaciarme como leche misma, y, como queso, a cuajarme?+ 11  Con piel y carne procediste a vestirme, y con huesos y tendones a tejerme en uno.+ 12  Vida y bondad amorosa* has obrado conmigo;+ y tu propio cuidado+ ha guardado mi espíritu.* 13  Y estas cosas las has ocultado en tu corazón. Bien sé yo que estas cosas están contigo. 14  Si he pecado y tú has seguido vigilándome,+ y de mi error no me tienes por inocente;+ 15  si realmente no tengo razón, ¡ay de mí!,+ y [si] realmente tengo razón, no puedo alzar la cabeza,+ harto de deshonra y saturado de aflicción.+ 16  Y [si] esta se porta altivamente,+ cual león joven me cazarás,+ y volverás a mostrarte maravilloso en mi caso. 17  Producirás nuevos testigos* tuyos enfrente de mí, y harás mayor tu irritación para conmigo; penalidad tras penalidad está conmigo.* 18  ¿Por qué, pues, me sacaste de la matriz?+ Que hubiera expirado,* para que ni siquiera un ojo me viera, 19  allí habría llegado a ser como si no hubiera existido; del vientre a la sepultura habría sido llevado’. 20  ¿No son pocos mis días?+ Que él cese, que aparte de mí su mirada, para que me alegre+ un poco 21  antes que me vaya —y no volveré+ a la tierra de oscuridad y sombra profunda,*+ 22  a la tierra de lobreguez parecida a tinieblas, de sombra profunda y desorden, donde no resplandece a mayor grado que las tinieblas”.

Notas

“Acerca de mí mismo”, MVg; LXX: “acerca de él”.
“Dios.” Heb.: ’Elóh·ah.
O: “palmas”.
O: “amor leal”.
“Mi espíritu (aliento).” Heb.: ru·jí; gr.: pnéu·ma; lat.: spí·ri·tum.
“Testigos”, MVg; LXX: “prueba”; Sy: “armas”.
O: “una tanda de trabajo obligatorio tras otra está conmigo”.
O: “Déjame expirar”.
Lit.: “sombra de muerte”.