Ir al contenido

Ir al menú secundario

Ir al índice

Testigos de Jehová

español

Biblia en línea

TRADUCCIÓN DEL NUEVO MUNDO DE LAS SANTAS ESCRITURAS

Hebreos 9:1-28

9  Por su parte, pues, el [pacto] anterior tenía ordenanzas de servicio sagrado*+ y [su] lugar santo mundanal.*+  Porque fue construido un primer [compartimiento de la] tienda+ en el cual estaba el candelabro+ y también la mesa+ y la exhibición de los panes;*+ y lo llaman “el Lugar Santo”.+  Pero detrás de la segunda cortina+ estaba el [compartimiento de la] tienda llamado “el Santísimo”.*+  Este tenía un incensario de oro+ y el arca del pacto+ cubierta de oro por todas partes,+ en la cual estaban la jarra de oro que contenía el maná+ y la vara de Aarón que echó botones+ y las tablas+ del pacto;*  pero por encima de ella estaban los querubines+ gloriosos que cubrían con su sombra [la cubierta] propiciatoria.*+ Pero ahora no es el tiempo de hablar en detalle respecto a estas cosas.  Después de haberse construido estas cosas de esta manera, los sacerdotes entran a todo tiempo en el primer [compartimiento de la] tienda+ para llevar a cabo los servicios sagrados;+  pero en el segundo [compartimiento] el sumo sacerdote entra solo, una vez al año,+ no sin sangre,+ que él ofrece por sí mismo+ y por los pecados de ignorancia del pueblo.+  Así el espíritu santo aclara que el camino+ al lugar santo* todavía no se había puesto de manifiesto entre tanto que estaba en pie la primera tienda.+  Esta misma [tienda] es una ilustración*+ para el tiempo señalado que está aquí ahora,+ y en conformidad con tal [ilustración] se ofrecen tanto dádivas como sacrificios.+ Sin embargo, estos no pueden perfeccionar en cuanto a su conciencia+ al [hombre] que efectúa servicio sagrado,*+ 10  sino que tienen que ver solamente con alimentos+ y bebidas+ y diversos bautismos.*+ Eran requisitos legales que tenían que ver con la carne+ y que fueron impuestos hasta el tiempo señalado para rectificar las cosas.*+ 11  Sin embargo, cuando Cristo vino como sumo sacerdote+ de las cosas buenas que han llegado a realizarse,* mediante la tienda más grande y más perfecta no hecha de manos, es decir, no de esta creación,+ 12  él entró —no, no con* la sangre+ de machos cabríos y de torillos, sino con su propia sangre+— una vez para siempre en el lugar santo, y obtuvo* liberación* eterna [para nosotros].+ 13  Porque si la sangre de machos cabríos+ y de toros,+ y las cenizas+ de novilla rociadas sobre los que se han contaminado,*+ santifica al grado de limpieza de la carne,+ 14  ¿cuánto más la sangre+ del Cristo, que por un espíritu eterno se ofreció+ a sí mismo sin tacha a Dios, limpiará+ nuestra conciencia de obras muertas+ para que rindamos servicio sagrado+ a[l] Dios vivo? 15  Por eso él es mediador+ de un nuevo pacto, para que, habiendo ocurrido una muerte para la liberación [de ellos] por rescate+ de las transgresiones bajo el pacto anterior,+ los que han sido llamados reciban la promesa de la herencia eterna.+ 16  Porque donde hay un pacto,*+ es necesario que se suministre la muerte del [humano] que hace el pacto.* 17  Porque el pacto es válido sobre [víctimas]* muertas, puesto que no está en vigor en ningún tiempo mientras vive el [humano] que ha hecho el pacto. 18  Por consiguiente, ni el [pacto]+ anterior fue inaugurado* sin sangre.+ 19  Porque cuando Moisés hubo hablado a todo el pueblo todo mandamiento según la Ley,+ tomó la sangre de los torillos y de los machos cabríos, con agua y lana escarlata e hisopo,+ y roció el libro* mismo y a todo el pueblo, 20  y dijo: “Esta es la sangre del pacto que Dios ha impuesto como encargo a ustedes”.*+ 21  Y de la misma manera roció con la sangre+ la tienda+ y todos los vasos del servicio público. 22  Sí, casi todas las cosas son limpiadas con sangre+ según la Ley, y a menos que se derrame sangre+ no se efectúa ningún perdón.*+ 23  Por lo tanto, fue necesario que las representaciones típicas+ de las cosas en los cielos fueran limpiadas por estos medios,+ pero las mismas cosas celestiales con sacrificios que son mejores que dichos sacrificios. 24  Porque Cristo entró, no en un lugar santo hecho de manos,+ el cual es copia de la realidad,*+ sino en el cielo mismo,+ para comparecer ahora delante de la persona de Dios a favor de nosotros.+ 25  Tampoco es con el fin de que se ofreciera a sí mismo muchas veces, como realmente entra el sumo sacerdote en el lugar santo*+ de año en año+ con sangre ajena. 26  De otro modo, tendría que sufrir muchas veces desde la fundación*+ del mundo. Mas ahora se ha manifestado+ una vez+ para siempre, en la conclusión* de los sistemas de cosas,*+ para quitar de en medio el pecado mediante el sacrificio de sí mismo.+ 27  Y así como está reservado a los hombres+ morir una vez para siempre, pero después de esto un juicio,+ 28  así también el Cristo fue ofrecido una vez+ para siempre para cargar con los pecados de muchos;+ y la segunda vez+ que aparece+ será aparte del pecado*+ y a los que lo están esperando con intenso anhelo para [la] salvación [de ellos].+

Notas

“Servicio sagrado.” Gr.: la·tréi·as; J22(heb.): ‛avoh·dháh. Véase Éx 12:25, n.
O: “mundano”, es decir, perteneciente a este mundo. Gr.: ko·smi·kón; Novum Testamentum, Theodore Bezae, 1642, reimpreso en 1925, lat.: mun·dá·num; J17(heb.): ’ar·tsí, “terrenal”.
“Exhibición de los panes.” O: “pan de la proposición”.
O: “el Santo de los Santos”. Gr.: Há·gui·a Ha·guí·on; lat.: sánc·ta sanc·tó·rum; J17,18,22(heb.): Qó·dhesch haq·Qodha·schím.
Véase Ap. 7D.
O: “el propiciatorio”. Gr.: hi·la·sté·ri·on; lat.: pro·pi·ti·a·tó·ri·um; J17(heb.): hak·kap·pó·reth, “la cubierta propiciatoria”. Véase 1Cr 28:11, n.
Lit.: “santos (lugares santos)”; pl. para denotar excelencia.
O: “parábola”. Gr.: pa·ra·bo·lé.
“Que efectúa servicio sagrado.” Gr.: la·tréu·on·ta; J17(heb.): ha·‛o·védh, “el que sirve (adora)”. Véase Éx 3:12, n.
O: “lavados”.
Lit.: “de completo enderezamiento”.
“Cosas buenas que han llegado a realizarse”, P46BD*Syh,p; אADcItVg: “cosas buenas por venir”.
O: “mediante”.
O: “halló”.
Lit.: “rescatar”.
Lit.: “habiendo sido hechos comunes”.
Para una consideración de “pacto”, véase Ap. 7D.
“Del [humano] que hace el pacto.” O: “del [sacrificio] mediador; de la [víctima] mediadora”. Véase Ap. 7D.
O: “[personas]”.
Lit.: “introducido como nuevo”.
O: “la tabla”.
“Jehová ha hecho con ustedes”, J3,7,8,20.
Lit.: “dejar irse”.
O: “en lugares santos [...] los cuales son copias de las realidades”.
O: “los lugares santos”.
Lit.: “un echar [simiente]”. Gr.: ka·ta·bo·lés.
O: “el fin conjunto; la consumación; el finalizar juntamente”. Gr.: syn·te·léi·ai, dativo, sing.
O: “de los órdenes de cosas”. Gr.: ton ai·ó·non; lat.: sae·cu·ló·rum; J22(heb.): ha·‛oh·la·mím.
O: “será sin ofrenda por el pecado”.