Ir al contenido

Ir al menú secundario

Ir al índice

Testigos de Jehová

español

Biblia en línea | TRADUCCIÓN DEL NUEVO MUNDO DE LAS SANTAS ESCRITURAS

Hebreos 1:1-14

1  Dios, que hace mucho habló en muchas ocasiones+ y de muchas maneras a nuestros antepasados por medio de los profetas,+  al fin de estos días+ nos ha hablado por medio de un Hijo,+ a quien nombró heredero de todas las cosas,+ y mediante el cual hizo+ los sistemas de cosas.*  Él es el reflejo* de [su] gloria+ y la representación exacta de su mismo ser,*+ y sostiene todas las cosas por la palabra de su poder;+ y después de haber hecho una purificación por nuestros pecados+ se sentó a la diestra+ de la Majestad* en lugares encumbrados.+  De modo que ha llegado a ser mejor que los ángeles,+ al grado que ha heredado un nombre+ más admirable que el de ellos.  Por ejemplo, ¿a cuál de los ángeles dijo él alguna vez: “Tú eres mi hijo; yo, hoy, yo he llegado a ser tu padre”?+ ¿Y otra vez: “Yo mismo llegaré a ser su padre, y él mismo llegará a ser mi hijo”?+  Pero cuando introduce de nuevo a su Primogénito+ en la tierra habitada, dice: “Y que todos los ángeles+ de Dios le rindan homenaje”.*+  También, respecto a los ángeles dice: “Y hace a sus ángeles espíritus, y a sus siervos públicos* una llama de fuego”.+  Pero respecto al Hijo: “Dios es tu trono para siempre+ jamás, y [el] cetro de tu* reino+ es el cetro de rectitud.*+  Amaste la justicia, y odiaste el desafuero. Por eso Dios, tu Dios, te ungió+ con [el] aceite de alborozo más que a tus socios”.+ 10  Y: “Tú en [el] principio, oh Señor, colocaste los fundamentos de la tierra misma, y los cielos son [las] obras de tus manos.+ 11  Ellos mismos perecerán,* pero tú mismo has de permanecer de continuo; e igual que una prenda de vestir exterior+ todos ellos envejecerán, 12  y los envolverás igual que una capa,+ como una prenda de vestir exterior;* y serán cambiados, pero tú eres el mismo, y tus años nunca se acabarán”.+ 13  Pero ¿con respecto a cuál de los ángeles ha dicho él alguna vez: “Siéntate a mi diestra, hasta que coloque a tus enemigos como banquillo para tus pies”?+ 14  ¿No son todos ellos espíritus+ para servicio público,+ enviados para servir a favor de los que van a heredar+ la salvación?

Notas

O: “los órdenes de cosas”. Gr.: tous ai·ó·nas; lat.: saé·cu·la; J22(heb.): ha·‛oh·la·mím.
Lit.: “resplandeciendo desde”.
O: “la imagen impresa por su sustancia”.
Lit.: “de la Grandeza”. Gr.: tes Me·ga·lo·sý·nes; lat.: Ma·ie·stá·tis; J17,18,22(heb.): hag·Guedhul·láh.
O: “que [...] adoren”. Gr.: pro·sky·ne·sá·to·san; lat.: a·dó·rent. Véanse 2Re 2:15 y n.
Lit.: “trabajadores públicos”. Gr.: lei·tour- góus.
“Tu”, ADItVgSyh,p y Sl 45:6; P46אB: “su (de él)”.
Lit.: “bastón de la derechura”.
Lit.: “se destruirán”.
“Como una prenda de vestir exterior”, P46אAB; VgSyp y TR omiten esta frase.