Ir al contenido

Ir al menú secundario

Ir al índice

Testigos de Jehová

español

Biblia en línea | TRADUCCIÓN DEL NUEVO MUNDO DE LAS SANTAS ESCRITURAS

Filipenses 1:1-30

1  Pablo y Timoteo, esclavos+ de Cristo Jesús, a todos los santos en unión con Cristo Jesús que están en Filipos,+ juntamente con los superintendentes* y siervos ministeriales:*+  Que tengan bondad inmerecida y paz de parte de Dios nuestro Padre y de[l] Señor Jesucristo.+  Siempre doy gracias a mi Dios cada vez que me acuerdo de ustedes+  en todo ruego mío por todos ustedes,+ mientras ofrezco mi ruego con gozo,  por causa de la contribución+ que ustedes han hecho a las buenas nuevas desde el primer día hasta este momento.  Porque confío en esto mismo: que el que comenzó una buena obra en ustedes la efectuará cumplidamente+ hasta el día+ de Jesucristo.  Es del todo correcto que yo piense esto respecto a todos ustedes, por cuanto los tengo en mi corazón,+ ya que todos ustedes son partícipes+ conmigo en la bondad inmerecida, tanto en mis cadenas [de prisión]+ como en defender+ y establecer legalmente+ las buenas nuevas.  Porque Dios es mi testigo de cómo siento anhelo por todos ustedes en tierno cariño+ como el de Cristo Jesús.  Y esto es lo que continúo orando: que el amor de ustedes abunde+ todavía más y más con conocimiento exacto*+ y pleno discernimiento;*+ 10  para que se aseguren de las cosas más importantes,+ para que estén exentos de defectos+ y no hagan tropezar+ a otros hasta el día de Cristo, 11  y estén llenos de fruto justo,+ que es mediante Jesucristo, para la gloria y alabanza de Dios.+ 12  Ahora bien, deseo que sepan, hermanos, que mis asuntos han resultado para el adelantamiento de las buenas nuevas+ más bien que de lo contrario, 13  de modo que mis cadenas+ se han hecho públicas+ en asociación con Cristo entre toda la guardia pretoriana* y entre todos los demás;+ 14  y la mayoría de los hermanos en [el] Señor, sintiendo confianza a causa de mis cadenas [de prisión], están mostrando tanto más ánimo para hablar sin temor la palabra de Dios.+ 15  Es cierto que algunos están predicando al Cristo por envidia y rivalidad,+ pero otros también por buena voluntad.+ 16  Estos están dando publicidad al Cristo debido a amor, porque saben que estoy puesto aquí para la defensa+ de las buenas nuevas; 17  pero aquellos lo hacen debido a un espíritu de contradicción,+ no con motivo puro, pues se figuran que suscitan tribulación+ [para mí] en mis cadenas [de prisión]. 18  ¿Qué, pues? [Nada,] salvo que de toda forma, sea por pretexto+ o sea por verdad, se está dando publicidad a Cristo,+ y en esto me regocijo. De hecho, también seguiré regocijándome, 19  porque sé que esto resultará en mi salvación* mediante el ruego de ustedes+ y un suministro del espíritu de Jesucristo,+ 20  en armonía con mi expectación anhelante+ y esperanza+ de que no seré avergonzado+ en ningún sentido, sino que con toda franqueza de expresión,+ Cristo, como siempre antes, así ahora será engrandecido por medio de mi cuerpo,+ sea mediante vida o sea mediante muerte.+ 21  Porque en mi caso el vivir es Cristo,+ y el morir,+ ganancia. 22  Ahora bien, si ha de ser el seguir viviendo en la carne, esto es fruto de mi trabajo+... y, con todo, qué cosa seleccionar no la doy a conocer.* 23  Estas dos cosas+ me tienen en premura; pero lo que sí deseo es la liberación* y el estar con Cristo,+ porque esto, de seguro, es mucho mejor.+ 24  Sin embargo, el que yo permanezca en la carne es más necesario por causa de ustedes.+ 25  Así es que, confiando en esto, sé que permaneceré+ y continuaré con todos ustedes para su adelantamiento+ y el gozo que pertenece a [su] fe, 26  para que su alborozo se desborde en Cristo Jesús por causa de mí mediante mi presencia* de nuevo con ustedes. 27  Solamente que pórtense* de una manera digna+ de las buenas nuevas acerca del Cristo, a fin de que, sea que yo vaya y los vea, o esté ausente, oiga de las cosas que tienen que ver con ustedes, que están firmes en un mismo espíritu, esforzándose lado a lado con una misma alma*+ por la fe de las buenas nuevas, 28  y en ningún sentido atemorizados por sus contrarios.+ Esto mismo es prueba de destrucción para ellos, pero de salvación para ustedes;+ y esta [indicación] proviene de Dios, 29  porque a ustedes se dio el privilegio a favor de Cristo, no solo de poner su fe+ en él, sino también de sufrir+ a favor de él. 30  Porque tienen la misma lucha que vieron en mi caso+ y de que ahora oyen en mi caso.+

Notas

“Superintendentes.” Gr.: e·pi·skó·pois, dativo, pl.; J17(heb.): hap·peqi·dhím, “los superintendentes”.
O: “diáconos”. Gr.: di·a·kó·nois, dativo, pl.; lat.: di·á·co·nis.
Lit.: “en conocimiento exacto”. Gr.: en e·pi·gnó·sei; lat.: in sci·én·ti·a.
Lit.: “percepción sensorial”. Gr.: ai·sthé·sei; lat.: sén·su.
Lit.: “pretorio”. El cuerpo de guardaespaldas del emperador romano.
O: “en que yo sea puesto en libertad”.
O: “qué cosa escoger no sé”.
Para una consideración de “la liberación”, véase Ap. 5D.
Véase Ap. 5B.
O: “compórtense como ciudadanos”.
O: “como un solo hombre”.