Ir al contenido

Ir al menú secundario

Ir al índice

Testigos de Jehová

español

Biblia en línea | TRADUCCIÓN DEL NUEVO MUNDO DE LAS SANTAS ESCRITURAS

Sofonías 2:1-15

2  Recójanse, sí, hagan el recogimiento,+ oh nación que no palidece de vergüenza.*+  Antes que [el] estatuto dé a luz [algo],+ [antes que el] día haya pasado justamente como el tamo, antes que venga sobre ustedes la cólera ardiente de Jehová,+ antes que venga sobre ustedes el día de la cólera de Jehová,+  busquen a Jehová,+ todos ustedes los mansos* de la tierra,+ los que han practicado Su propia decisión judicial.* Busquen justicia,+ busquen mansedumbre.*+ Probablemente*+ se les oculte* en el día de la cólera de Jehová.+  Porque, en lo que respecta a Gaza, [ciudad] abandonada es lo que llegará a ser;+ y Asquelón ha de ser un yermo desolado.+ En lo que respecta a Asdod,+ en pleno mediodía la expulsarán;+ y en lo que respecta a Eqrón, será desarraigada.+  “¡Ay de los que habitan la región del mar, la nación de keretitas!*+ La palabra de Jehová está contra ustedes. Oh Canaán, la tierra de los filisteos, a ti también ciertamente te destruiré, de modo que no haya habitante.+  Y la región del mar tiene que llegar a ser apacentaderos,+ [con] pozos para pastores y apriscos de piedra para ovejas.  Y tiene que llegar a ser una región para los restantes de la casa de Judá.+ Sobre ellos se apacentarán. En las casas de Asquelón, en el atardecer, se echarán estirados. Porque Jehová su Dios* les dirigirá su atención a ellos+ y ciertamente recogerá de vuelta a los cautivos de ellos.”+  “He oído el oprobio por Moab+ y las palabras injuriosas de los hijos de Ammón,+ con las cuales han vituperado a mi pueblo y siguieron dándose grandes ínfulas contra su territorio.  Por lo tanto, tan ciertamente como que estoy vivo+ —es la expresión de Jehová de los ejércitos, el Dios de Israel—, Moab misma llegará a ser lo mismo que Sodoma,+ y los hijos de Ammón+ como Gomorra, un lugar poseído por ortigas, y un hoyo de sal, y un yermo desolado, aun hasta tiempo indefinido.+ Los restantes de mi pueblo los saquearán, y el resto de mi propia nación tomará posesión de ellos.+ 10  Esto es lo que tendrán en vez de su orgullo,+ porque vituperaron y siguieron dándose grandes ínfulas contra el pueblo de Jehová* de los ejércitos.+ 11  Jehová será inspirador de temor contra ellos;*+ porque él ciertamente hará enflaquecer a todos los dioses de la tierra,*+ y la gente se inclinará ante él,+ cada uno desde su lugar, todas las islas* de las naciones.+ 12  ”Ustedes también, etíopes,*+ ustedes mismos serán gente muerta por mi espada.*+ 13  ”Y él extenderá su mano hacia el norte, y destruirá a Asiria.+ Y hará de Nínive un yermo desolado,+ una región árida como el desierto. 14  Y en medio de ella, hatos ciertamente se echarán estirados, todos los animales salvajes de una nación.*+ Tanto el pelícano como el puerco espín+ pasarán la noche allí mismo entre los capiteles de sus columnas.+ Una voz seguirá cantando en la ventana. Habrá devastación en el umbral; porque él ciertamente pondrá al descubierto el entablado mismo.+ 15  Esta es la ciudad de tanto alborozo que estaba sentada en seguridad,+ que decía en su corazón: ‘Yo soy, y no hay nadie más’.+ ¡Oh, cómo ha llegado a ser objeto de pasmo, un lugar donde los animales salvajes se echen estirados! Todo el que pase junto a ella silbará; meneará la mano.”+

Notas

O: “no anhela intensamente”.
O: “humildes”.
O: “los que han guardado Sus juicios”.
O: “humildad”.
O: “Quizás”. Heb.: ’u·lái.
“Se les oculte (ampare).” Heb.: tis·sa·therú; no tsa·fán, como en el nombre Sofonías. Compárese con la n del título.
“Cretenses”, LXX.
“Su Dios.” Heb.: ’Elo·heh·hém.
Véase Ap. 1C, sec. 2.
Según MVg; LXXSy: “Jehová aparecerá sobre ellos”.
Dioses de la tierra”, M(heb.: ’elo·héh ha·’á·rets)Vg; LXX: “dioses de las naciones de la tierra”.
O: “tierras costaneras”.
“Etíopes”, LXXVg; heb.: Ku·schím; TSy: “cusitas”.
“Mi espada”, MTLXXVg.
“Una nación.” Heb.: ghohy; LXX: “la tierra”; SyVg: “naciones (pueblos)”.