Ir al contenido

Ir al menú secundario

Ir al índice

Testigos de Jehová

español

Biblia en línea | TRADUCCIÓN DEL NUEVO MUNDO DE LAS SANTAS ESCRITURAS

Nahúm 2:1-13

2  Uno que efectúa un esparcir ha subido delante de tu* rostro.+ Que haya un salvaguardar del lugar fortificado. Vigila [el] camino. Fortalece [las] caderas. Refuerza muchísimo el poder.+  Porque Jehová ciertamente recogerá el orgullo de Jacob,+ como el orgullo de Israel, porque los que vacían los han vaciado;+ y han arruinado los vástagos de ellos.+  El escudo de sus hombres poderosos está teñido de rojo; [sus] hombres de energía vital* están vestidos en tela de carmesí.+ Con el fuego de [guarniciones] de hierro está el carro de guerra en el día de su aprestarse, y las [lanzas] de enebro*+ han sido sacudidas.  En las calles los carros de guerra siguen avanzando locamente.+ Siguen precipitándose hacia arriba y hacia abajo en las plazas públicas. Tienen apariencias como de antorchas. Como los relámpagos+ siguen corriendo.  Él recordará a los majestuosos suyos.+ Ellos tropezarán al andar.+ Se apresurarán al muro de ella, y la barricada tendrá que ser firmemente establecida.  Las puertas mismas de los ríos ciertamente serán abiertas, y el palacio mismo realmente será disuelto.  Y ha sido fijado; ella ha sido descubierta; ciertamente será llevada;+ y sus esclavas estarán gimiendo, como el sonido de palomas,+ golpeándose repetidamente sobre el corazón.+  Y Nínive, desde los días [en que] ella [ha sido],+ fue como un estanque de aguas;+ pero están huyendo. “¡Deténganse, hombres!* ¡Deténganse!” Pero no hay quien se vuelva.+  Saqueen plata; saqueen oro;+ pues no hay límite a las [cosas en] arreglo. Hay una pesada cantidad de toda suerte de objetos deseables.+ 10  ¡Vacío y vacuidad, y [una ciudad] asolada!+ Y el corazón se derrite,+ y hay un tambalear de [las] rodillas,+ y dolores severos hay en todas las caderas;+ y en cuanto a los rostros de todos ellos, han recogido un fulgor [de excitación].+ 11  ¿Dónde está el albergue de leones, y la cueva* que pertenece a los leoncillos crinados, donde el león* andaba y entraba,*+ donde el cachorro del león estaba, y nadie [los] hacía temblar?+ 12  [El] león estaba despedazando lo suficiente para sus crías, y estaba estrangulando para sus leonas. Y mantenía llenos de presa sus agujeros, y de animales despedazados sus escondites.+ 13  “¡Mira! Estoy contra ti —es la expresión de Jehová de los ejércitos*+—, y ciertamente quemaré en el humo el carro de guerra de ella.*+ Y una espada devorará a tus propios leoncillos crinados.+ Y ciertamente cortaré de la tierra tu presa, y ya no se oirá más la voz de tus mensajeros.”+

Notas

“Tu”, fem. sing., refiriéndose a Nínive.
O léase: “hombres de valor”. Heb.: ’an·scheh-já·yil.
Lit.: “enebros”; figura retórica para astas de lanza.
O: “¡Deténganse, aguas!”.
“Cueva”, por una corrección; M: “prado; pasto”.
“León.” Heb.: ’ar·yéh, el león africano.
“Y entraba”, o: “para entrar” (la·vóh’), por una leve corrección; heb.: la·ví’, el león asiático.
“Jehová de los ejércitos”, MTVg; LXX: “Jehová Todopoderoso”.
“De ella”, M; TLXXSyVgc: “tuyo”.