Ir al contenido

Ir al menú secundario

Ir al índice

Testigos de Jehová

español

Biblia en línea | TRADUCCIÓN DEL NUEVO MUNDO DE LAS SANTAS ESCRITURAS

Números 31:1-54

31  Jehová entonces habló a Moisés, y dijo:  “Véngate+ en los madianitas por los hijos de Israel.+ Después serás recogido a tu pueblo”.+  De modo que Moisés habló al pueblo, y dijo: “Equipen* hombres de entre ustedes para el ejército, para que sirvan contra Madián, para ejecutar la venganza de Jehová en Madián.+  Enviarán al ejército a mil de cada tribu de todas las tribus de Israel”.  Por consiguiente, de los millares de Israel,+ mil fueron asignados de cada tribu, doce mil equipados para el ejército.+  Entonces Moisés los envió, mil de cada tribu, al ejército, a ellos y a Finehás+ hijo de Eleazar el sacerdote, al ejército, y en su mano estaban los utensilios santos y las trompetas+ para tocar llamadas.  Y se pusieron a hacer la guerra contra Madián, tal como Jehová había mandado a Moisés, y procedieron a matar a todo varón.+  Y mataron a los reyes de Madián junto con los demás que fueron muertos, a saber, Eví y Réquem y Zur y Hur y Reba, los cinco reyes de Madián;+ y mataron a espada a Balaam+ hijo de Beor.  Pero los hijos de Israel se llevaron cautivas a las mujeres de Madián y a sus pequeñuelos;+ y saquearon todos sus animales domésticos y todo su ganado y todos sus medios de mantenimiento. 10  Y quemaron a fuego todas sus ciudades en que se habían establecido* y todos sus campamentos amurallados.+ 11  Y se pusieron a tomar todo el despojo+ y todo el botín en lo que respecta a humanos* y animales domésticos. 12  Y vinieron trayendo a Moisés y a Eleazar el sacerdote y a la asamblea* de los hijos de Israel los cautivos y el botín y el despojo, al campamento, a las llanuras desérticas de Moab,+ que están junto al Jordán, frente a Jericó. 13  Entonces Moisés y Eleazar el sacerdote y todos los principales de la asamblea salieron al encuentro de ellos fuera del campamento. 14  Y Moisés se indignó contra los hombres nombrados de las fuerzas de combate,+ los jefes* de los millares y los jefes de las centenas que venían entrando de la expedición militar. 15  De modo que Moisés les dijo: “¿Han conservado viva a toda hembra?+ 16  ¡Miren! Ellas son las que, por la palabra de Balaam, sirvieron para inducir a los hijos de Israel a cometer infidelidad*+ para con Jehová tocante al asunto de Peor,+ de modo que vino el azote sobre la asamblea de Jehová.+ 17  Y ahora, maten a todo varón entre los pequeñuelos, y maten a toda mujer que haya tenido coito con hombre acostándose con varón.+ 18  Y conserven vivas para ustedes a todas las pequeñuelas entre las mujeres que no hayan conocido el acto de acostarse con varón.+ 19  En cuanto a ustedes mismos, acampen fuera del campamento por siete días. Todos los que hayan matado un alma+ y todos los que hayan tocado a alguien que haya sido muerto,+ deben purificarse+ al tercer día y al séptimo día, ustedes y sus cautivos. 20  Y toda prenda de vestir y todo objeto de piel y toda cosa hecha de piel de cabra y todo objeto de madera los deben purificar del pecado para ustedes”.+ 21  Eleazar el sacerdote entonces dijo a los hombres del ejército que habían entrado en la batalla: “Este es el estatuto de la ley que Jehová mandó a Moisés:  22  ‘Solo que el oro y la plata, el cobre, el hierro, el estaño y el plomo 23  —todo lo que se somete a procedimiento de fuego*+— lo deben pasar por el fuego, y tendrá que ser limpio. Solo que debe ser purificado por el agua de limpieza.+ Y todo lo que no se someta a procedimiento de fuego* lo deben pasar por el agua.+ 24  Y tienen que lavar sus prendas de vestir en el séptimo día y ser limpios, y después podrán entrar en el campamento’”.+ 25  Y Jehová procedió a decir esto a Moisés: 26  “Toma la cuenta del botín, los cautivos del género humano así como de los animales domésticos, tú y Eleazar el sacerdote y los cabezas de los padres de la asamblea. 27  Y tienes que dividir el botín en dos, entre los que hayan participado en la batalla, que salieron a la expedición, y todos los demás de la asamblea.+ 28  Y como impuesto+ para Jehová tienes que tomar de los hombres de guerra que salieron a la expedición un alma de cada quinientas, del género humano y del ganado vacuno y de los asnos y del ganado lanar. 29  De la mitad que es de ellos ustedes* deben tomarlo, y tienes que darlo a Eleazar el sacerdote como contribución de Jehová.+ 30  Y de la mitad que es de los hijos de Israel debes tomar uno de cada cincuenta,* del género humano, del ganado vacuno, de los asnos y del ganado lanar, de animal doméstico de todo tipo, y tienes que darlos a los levitas,+ los que guardan la obligación del tabernáculo de Jehová”.+ 31  Y Moisés y Eleazar el sacerdote se pusieron a hacer tal como Jehová había mandado a Moisés. 32  Y el botín, lo demás de lo saqueado que la gente de la expedición había tomado en saqueo, ascendió a seiscientos setenta y cinco mil del ganado lanar, 33  y setenta y dos mil del ganado vacuno, 34  y sesenta y un mil asnos. 35  En cuanto a almas humanas+ de las mujeres que no habían conocido el acto de acostarse con varón,+ todas las almas fueron treinta y dos mil. 36  Y la mitad que fue la parte correspondiente de los que salieron a la expedición ascendió en número a trescientos treinta y siete mil quinientos del ganado lanar. 37  Y el impuesto+ para Jehová, del ganado lanar, ascendió a seiscientos setenta y cinco. 38  Y del ganado vacuno había treinta y seis mil, y el impuesto sobre ellos para Jehová fue setenta y dos. 39  Y los asnos eran treinta mil quinientos, y el impuesto sobre ellos para Jehová fue sesenta y uno. 40  Y las almas humanas eran dieciséis mil, y el impuesto sobre ellas para Jehová fue treinta y dos almas. 41  Entonces Moisés dio el impuesto como contribución de Jehová a Eleazar el sacerdote,+ tal como Jehová había mandado a Moisés.+ 42  Y de la mitad que pertenecía a los hijos de Israel, que Moisés dividió de lo que pertenecía a los hombres que guerrearon: 43  Ahora bien, la mitad del ganado lanar, que era para la asamblea, ascendió a trescientos treinta y siete mil quinientos, 44  y del ganado vacuno, treinta y seis mil, 45  y los asnos, treinta mil quinientos, 46  y almas humanas, dieciséis mil.  47  Entonces Moisés tomó de la mitad que pertenecía a los hijos de Israel el que había de ser tomado de cada cincuenta,* del género humano y de los animales domésticos, y los dio a los levitas,+ los que guardan la obligación+ del tabernáculo de Jehová, tal como Jehová había mandado a Moisés. 48  Y los hombres nombrados que eran de los millares del ejército,+ los jefes de los millares y los jefes de las centenas,+ procedieron a acercarse a Moisés, 49  y a decir a Moisés: “Tus siervos han tomado la cuenta de los hombres de guerra que están a nuestro cargo y no se ha informado que falte ni uno solo de nosotros.+ 50  Así es que déjanos presentar cada cual lo que ha hallado como ofrenda de Jehová,+ objetos de oro, cadenillas para los tobillos, y brazaletes, anillos de sellar,+ zarcillos y adornos femeninos,+ a fin de hacer expiación por nuestras almas delante de Jehová”. 51  Por consiguiente, Moisés y Eleazar el sacerdote aceptaron de ellos el oro,+ todas las alhajas. 52  Y todo el oro de la contribución que contribuyeron a Jehová ascendió a dieciséis mil setecientos cincuenta siclos, de parte de los jefes de los millares y los jefes de las centenas. 53  Los hombres del ejército habían tomado saqueo cada uno para sí.+ 54  De modo que Moisés y Eleazar el sacerdote aceptaron el oro de los jefes de los millares y de las centenas, y lo introdujeron en la tienda de reunión como memoria+ para los hijos de Israel delante de Jehová.

Notas

Lit.: “Equípense”. LXXSyVg: “armen”.
Lit.: “todas sus ciudades en sus lugares de morada”, en contraste con sus ciudades originales.
“En lo que respecta a humanos.” Heb.: ba·’a·dhám; lat.: ho·mí·ni·bus.
“La asamblea”, M; SamTJSyVg y muchos mss heb.: “toda la asamblea”.
“Jefes de.” MSam(heb.): sa·réh.
“A cometer infidelidad”, T; M está oscuro; gr.: a·po·sté·sai.
O: “que aguanta (entra en) el fuego”.
O: “que no aguanta (entra en) el fuego”.
“Ustedes”, MLXX; Sam: “tú”.
“Tomar uno de cada cincuenta”, en conformidad con LXXSyVg; M: “tomar uno asido [o: tomado aritméticamente] de cada cincuenta”.
Véase v. 30, n.