Ir al contenido

Ir al menú secundario

Ir al índice

Testigos de Jehová

español

Biblia en línea

TRADUCCIÓN DEL NUEVO MUNDO DE LAS SANTAS ESCRITURAS

Jonás 2:1-10

2  Entonces Jonás oró a Jehová su Dios* desde las entrañas del pez+  y dijo: “Desde mi angustia clamé a Jehová,+ y él procedió a responderme.+ Desde el vientre del Seol* grité por ayuda.+ Oíste mi voz.+   Cuando me lanzaste [a] las profundidades, al corazón del alto mar,+ entonces un río mismo me rodeó. Todas tus ondas rompientes y tus olas... sobre mí pasaron adelante.+   Y en cuanto a mí, dije: ‘¡Se me ha expulsado de enfrente de tus ojos!+ ¿Cómo volveré* a contemplar tu santo templo?’.+   Aguas me rodearon hasta [el] alma misma;+ la profundidad acuosa misma* siguió circundándome. Algas marinas se me envolvieron alrededor de la cabeza.   A los fondos de [las] montañas bajé. En cuanto a la tierra, sus barras estaban sobre mí por tiempo indefinido. Pero de[l] hoyo procediste a hacer subir mi vida, oh Jehová mi Dios.+   Cuando mi alma* se desmayaba dentro de mí,+ Jehová fue Aquel a quien recordé.+ Entonces mi oración llegó a ti, en tu santo templo.+   En cuanto a los que observan los ídolos de la falsedad, dejan su propia bondad amorosa.+   Pero en cuanto a mí, con la voz de acción de gracias ciertamente te haré sacrificio.+ Lo que he prometido en voto, ciertamente pagaré.+ La salvación pertenece a Jehová”.+ 10  Con el tiempo Jehová dio orden* al pez, de modo que este vomitó a Jonás en tierra seca.+

Notas

“Su Dios.” Heb.: ’Elo·háv.
“Seol.” Heb.: sche’óhl; gr: hái·dou; lat.: in·fér·ni. Véase Ap. 4B.
O: “Ciertamente (De seguro) volveré”. Th: “¿Cómo volveré [...]?”.
O: “las aguas agitadas mismas”. Heb.: tehóhm; LXXVg: “un abismo”.
“Mi alma.” Heb.: naf·schí; gr.: psy·kjén; lat.: á·ni·ma. Véase Ap. 4A.
Lit.: “dijo”.