Ir al contenido

Ir al menú secundario

Ir al índice

Testigos de Jehová

español

Biblia en línea | TRADUCCIÓN DEL NUEVO MUNDO DE LAS SANTAS ESCRITURAS

Isaías 30:1-33

30  “¡Ay de los hijos tercos+ —es la expresión de Jehová—, [aquellos dispuestos] a llevar a cabo consejo, pero no el que proviene de mí;+ y a derramar una ofrenda de bebida,* pero no con mi espíritu, para añadir pecado a pecado;+  los que están poniéndose en camino para bajar a Egipto,+ y que no han inquirido de mi propia boca,+ para abrigarse en la plaza fuerte de Faraón y para refugiarse en la sombra de Egipto!+  Y la plaza fuerte de Faraón tiene que llegar a ser aun para ustedes razón para vergüenza;+ y el refugio en la sombra de Egipto, causa para humillación.+  Porque los príncipes de él han llegado a estar en Zoan+ misma, y los propios enviados* de él llegan aun a Hanés.  Todos ciertamente se avergonzarán de un pueblo que no le trae provecho a uno, que no sirve de ayuda y no trae provecho alguno, sino que es razón para vergüenza y también causa de oprobio.”+  La declaración formal contra las bestias del sur:*+ Por* la tierra de angustia+ y duras condiciones, del león y del leopardo que están gruñendo,* de la víbora y de la culebra+ abrasadora voladora, ellos llevan sus recursos sobre los hombros de asnos adultos, y sus provisiones sobre las gibas de camellos.+ En el interés del pueblo no resultarán de ningún provecho.  Y los egipcios son mera vanidad, y simplemente de nada servirá su ayuda.+ Por lo tanto, he llamado a esta: “Rahab+... favorecen el sentarse quietos”.  “Ahora ven, escríbelo sobre una tablilla con ellos, e inscríbelo hasta en un libro,+ para que sirva para un día futuro, para testimonio* hasta tiempo indefinido.+  Porque es un pueblo rebelde,+ hijos mentirosos,+ hijos que no han querido oír la ley de Jehová;+ 10  que han dicho a los que ven: ‘No deben ver’, y a los que tienen visiones: ‘No deben ver en visiones para nosotros cosas de derechura.+ Háblennos cosas melosas;* vean en visiones cosas engañosas.+ 11  Apártense del camino; desvíense de la senda.+ Hagan cesar al Santo de Israel simplemente a causa de nosotros’.”+ 12  Por lo tanto, esto es lo que ha dicho el Santo de Israel: “En vista de que ustedes han rechazado esta palabra,+ y [puesto que] confían en defraudar y en lo sinuoso y se apoyan en ello,+ 13  por eso este error llegará a ser para ustedes como una sección rota que está a punto de caer, una comba en un muro+ muy elevado, el quebranto del cual puede venir de repente, en un instante.+ 14  Y uno ciertamente lo quebrará como se quiebra un jarro grande de los alfareros,+ triturado sin tener[le] uno consideración, de manera que no se pueda hallar entre sus pedazos triturados un fragmento de vasija de barro con el cual sacar el fuego del hogar o espumar agua de un lugar pantanoso”.*+ 15  Porque esto es lo que ha dicho el Señor Soberano Jehová, el Santo de Israel:+ “Por volver y descansar se salvarán ustedes. Su poderío resultará estar simplemente en mantenerse sosegados y en confianza plena”.+ Pero ustedes no quisieron.+ 16  Y procedieron a decir: “¡No, sino que en caballos huiremos!”.+ Por eso huirán. “¡Y en [caballos] veloces cabalgaremos!”+ Por eso los que los persiguen se mostrarán veloces.+ 17  Mil temblarán* a causa de la reprensión de uno solo;+ a causa de la reprensión de cinco ustedes huirán hasta que hayan quedado como un mástil en la cima de una montaña, y como una señal enhiesta* en una colina.+ 18  Y por lo tanto Jehová se mantendrá en expectación de mostrarles favor a ustedes,+ y por lo tanto se levantará para mostrarles misericordia.+ Porque Jehová es un Dios de juicio.*+ Felices+ son todos los que se mantienen en expectativa de él.+ 19  Cuando el mismo pueblo de Sión+ more en Jerusalén,+ no llorarás* de manera alguna.+ Sin falta él* te mostrará favor al sonido de tu clamor; luego que él lo oiga, realmente te responderá.+ 20  Y Jehová* ciertamente les dará a ustedes pan en la forma de angustia y agua en la forma de opresión;+ no obstante, tu Magnífico Instructor* ya no se esconderá, y tus ojos tienen que llegar a ser [ojos] que vean a tu Magnífico Instructor.+ 21  Y tus propios oídos oirán una palabra detrás de ti que diga: “Este es el camino.+ Anden en él”, en caso de que ustedes se fueran a la derecha o en caso de que se fueran a la izquierda.+ 22  Y ustedes* tienen que contaminar el revestimiento de tus* imágenes esculpidas de plata+ y la cubierta ajustada de tu estatua fundida+ de oro.+ Las esparcirás.+ Como una mujer que está menstruando, le dirás: “¡Nada más que mugre!”.+ 23  Y él ciertamente dará la lluvia para tu semilla con la cual siembras el terreno,+ y, como el producto del terreno, pan, el cual tiene que llegar a ser graso y aceitoso.+ Tu ganado pacerá en aquel día en un prado espacioso.+ 24  Y las reses vacunas y los asnos adultos que cultivan el terreno comerán forraje sazonado con acedera, que habrá sido aventado con la pala+ y con el bieldo. 25  Y sobre toda montaña alta y sobre toda colina elevada tiene que llegar a haber arroyos,+ acequias de agua, en el día de la gran matanza cuando caigan las torres.+ 26  Y la luz de la luna llena tiene que llegar a ser como la luz del [sol] relumbrante; y la mismísima luz del [sol] relumbrante se hará siete veces mayor,+ como la luz de siete días, el día en que Jehová vende el quebranto+ de su pueblo y sane+ hasta la grave herida que resulte del golpe por él. 27  ¡Mira! El nombre de Jehová viene de lejos, ardiendo con su cólera+ y con nubes pesadas. En cuanto a sus labios, se han llenado de denunciación, y su lengua es como un fuego devorador.+ 28  Y su espíritu* es como un torrente inundante que llega hasta el mismo cuello,+ para columpiar las naciones de acá para allá con una zaranda+ de inutilidad; y un freno+ que haga andar errante estará en las mandíbulas de los pueblos.+ 29  Ustedes llegarán a tener una canción+ como la de la noche en que uno se santifica para una fiesta,+ y regocijo de corazón como el de uno que anda con flauta+ para entrar en la montaña de Jehová,+ a la Roca* de Israel.+ 30  Y Jehová ciertamente hará oír la dignidad de su voz+ y hará ver el descender de su brazo,+ en el enfurecimiento de cólera+ y la llama de un fuego devorador+ [y] turbión y tempestad de lluvia+ y piedras de granizo.+ 31  Pues, a causa de la voz de Jehová, Asiria se sobrecogerá de terror;+ él [la] golpeará hasta con un bastón.+ 32  Y cada movimiento de su vara de castigo* que Jehová haga asentar sobre [Asiria] ciertamente resultará ser con panderetas y con arpas;+ y con batallas de [armas] blandidas* realmente peleará contra ellos.+ 33  Porque su Tófet*+ está puesto en orden desde tiempos recientes; también está preparado para el rey mismo.+ Ha hecho profundo su apilamiento. Fuego y leña hay en abundancia. El aliento* de Jehová, como torrente de azufre, arde contra él.+

Notas

O: “formar una alianza”, al derramar una ofrenda de bebida. O: “entretejer una cobertura”.
O: “mensajeros”.
Lit.: “Négueb”. Heb.: né·ghev.
O: “En; Dentro de”.
“Que están gruñendo”, por una corrección; M: “procedentes de ellos”.
“Para testimonio”, TSyVg; heb.: la·‛ádh, “para siempre”.
O: “gratas; lisonjeadoras”.
“Espumar agua de un lugar pantanoso.” Véase VT, vol. VII, 1957, pp. 203-207.
“Mil temblarán”, por una corrección; M: “Mil, uno”.
“Y como una señal enhiesta.” Heb.: wekjan·nés.
“Un Dios de juicio.” Heb.: ’Elo·héh misch·pát.
Aquí el pronombre sobrentendido es “tú”, masc. sing.
“Él”, MTVg; 1QIsa: “Jehová”.
Uno de los 134 cambios de YHWH a ’Adho·nái que hicieron los escribas. Véase Ap. 1B.
“Tu Magnífico Instructor.” Lit.: “tus instructores”. Heb.: Moh·réi·kja, pl. para denotar grandeza o excelencia, y por eso con un verbo en sing.
“Ustedes”, MTSy; LXXVg: “tú”, sing.
“Tus”, sing., refiriéndose a la de cada uno, MVg; TSy: “sus”, pl.
“Y su espíritu (aliento).” Heb.: weru·jóh; gr.: pnéu·ma; lat.: spí·ri·tus.
“Roca de.” Heb.: Tsur; TSy: “el Poderoso”; LXX: “el Dios”; Vg: “el Fuerte”.
“Castigo”, por una leve corrección; M: “fundamento”.
“Con procesiones de la ofrenda mecida”, por una leve corrección.
“Su Tófet”, al poner puntos vocálicos diferentes; M: “Tofte”.
“Aliento de.” Heb.: nisch·máth, como en Gé 2:7.