Ir al contenido

Ir al menú secundario

Ir al índice

Testigos de Jehová

español

Biblia en línea

TRADUCCIÓN DEL NUEVO MUNDO DE LAS SANTAS ESCRITURAS

Génesis 38:1-30

38  Ahora bien, entretanto aconteció que, cuando Judá bajó de donde estaban sus hermanos, asentó [su tienda] cerca de un hombre, un adulamita,+ y el nombre de este era Hirá.  Y allí llegó a ver Judá a la hija de cierto cananeo,+ y el nombre de este* era Súa. De modo que la tomó y tuvo relaciones con ella.  Y ella quedó encinta. Más tarde ella dio a luz un hijo y él lo llamó por nombre Er.+  Otra vez quedó encinta ella. Con el tiempo, dio a luz un hijo y lo llamó por nombre Onán.  Volvió otra vez a dar a luz un hijo, y entonces lo llamó por nombre Selah. Ahora bien, sucedió que él* estaba en Aczib* cuando ella lo dio a luz.+  Con el tiempo Judá tomó esposa para Er su primogénito, y el nombre de ella era Tamar.+  Pero Er, primogénito de Judá, resultó malo a los ojos de Jehová;+ por lo tanto Jehová le dio muerte.+  En vista de aquello, Judá dijo a Onán: “Ten relaciones con* la esposa de tu hermano y realiza con ella matrimonio de cuñado* y levanta prole para tu hermano”.+  Pero Onán sabía que la prole no llegaría a ser suya;+ y sucedió que, cuando sí tuvo relaciones con la esposa de su hermano, desperdició su semen en la tierra* para no dar prole a su hermano.+ 10  Ahora bien, lo que hizo fue malo a los ojos de Jehová;+ por lo tanto a él también le dio muerte.+ 11  Así que Judá dijo a Tamar su nuera: “Mora como viuda en casa de tu padre hasta que crezca Selah mi hijo”.+ Porque se decía:* “Quizás muera él también como sus hermanos”.+ Por consiguiente, Tamar se fue y continuó morando en casa de su propio padre.+ 12  Así llegaron a ser muchos los días, y murió la hija de Súa, esposa+ de Judá; y Judá guardó el período de duelo.+ Después subió a Timnah,+ a los esquiladores de sus ovejas, él y su compañero Hirá el adulamita.+ 13  Entonces le fue referido a Tamar: “Mira que tu suegro va subiendo a Timnah para esquilar sus ovejas”.+ 14  Ante aquello, ella se quitó de sobre sí las prendas de vestir de su viudez y se cubrió con un chal y se veló y se sentó a la entrada de Enaim, que está en el camino a Timnah. Porque veía que Selah había crecido y, no obstante, ella no le había sido dada por esposa.+ 15  Cuando alcanzó a verla Judá, al instante la tomó por ramera,*+ porque ella se había cubierto el rostro.+ 16  De modo que se apartó hacia ella al lado del camino y dijo: “Permíteme, por favor, tener relaciones contigo”.+ Pues no sabía que era su nuera.+ Sin embargo, ella dijo: “¿Qué me darás para tener relaciones conmigo?”.+ 17  A lo cual dijo él: “Yo mismo enviaré de la manada un cabrito de las cabras”. Pero ella dijo: “¿Darás una garantía hasta que lo envíes?”.+ 18  Y continuó él: “¿Cuál es la garantía que te daré?”, a lo cual dijo ella: “Tu sortija con sello+ y tu cordón y tu vara que tienes en la mano”. Entonces él se los dio y tuvo relaciones con ella, de modo que ella quedó encinta de él. 19  Después ella se levantó y se fue y se quitó su chal de sobre sí y se vistió con las prendas de vestir de su viudez.+ 20  Y Judá procedió a enviar el cabrito de las cabras por mano de su compañero el adulamita+ a fin de recobrar la garantía de mano de la mujer, pero este no la halló. 21  Y fue inquiriendo de los hombres de su lugar, diciendo: “¿Dónde está aquella prostituta de templo de Enaim junto al camino?”. Pero ellos seguían diciendo: “Nunca ha habido ninguna prostituta+ de templo en este lugar”. 22  Por fin él volvió a Judá y dijo: “No la hallé y, además, los hombres del lugar dijeron: ‘Nunca ha habido ninguna prostituta de templo en este lugar’”. 23  Así que Judá dijo: “Que se quede con ellos, a fin de que no lleguemos a ser objeto de desprecio.+ Sea como sea, yo he enviado este cabrito, pero tú... tú no la hallaste”. 24  Sin embargo, unos tres meses después sucedió que le fue referido a Judá: “Tamar tu nuera ha estado de ramera,+ y mira que también está encinta+ de su prostitución”.* A lo cual dijo Judá: “Sáquenla, y que sea quemada”.+ 25  Cuando la iban sacando, ella misma envió a decir a su suegro: “Del hombre a quien pertenecen estos estoy encinta”.+ Y añadió: “Examina,+ por favor, a quién pertenecen estos: la sortija con sello y el cordón* y la vara”.+ 26  Entonces los examinó Judá y dijo:+ “Ella es más justa que yo,+ por razón de que yo no la di a Selah mi hijo”.+ Y no volvió a tener más coito con ella después de aquello.+ 27  Ahora bien, resultó que, al tiempo de dar a luz, pues, ¡mire!, había gemelos en su vientre. 28  Además, sucedió que, cuando ella estaba dando a luz, uno extendió la mano, y al instante la partera tomó y le ató un marcador de color escarlata alrededor de la mano, diciendo: “Este salió primero”. 29  Finalmente resultó que, luego que él retiró la mano, pues, sucedió que salió su hermano, de modo que ella exclamó: “¿Qué quieres decir con esto, que has producido para ti una ruptura perineal?”. Por lo tanto fue llamado por nombre Pérez.*+ 30  Y después salió su hermano, en cuya mano estaba el marcador de color escarlata, y él llegó a ser llamado por nombre Zérah.*+

Notas

“Este”, M; LXXSy: “esta”.
“Él”, es decir, Judá; LXX: “ella”.
Se cree que es la misma “Aczib” de Jos 15:44 y Miq 1:14; M: “Kezib”.
Lit.: “Entra a”.
O: “matrimonio de levirato”. Más tarde Jehová le dio reconocimiento oficial en la Ley mosaica, en Dt 25:5-9.
Lit.: “[lo] desperdició en la tierra”.
O: “Porque pensaba”.
O: “prostituta”. Gr.: pór·nen. Véase 1Co 6:15, n.
O: “fornicación”.
“Cordón”, TOLXXSyVg; M: “cordones”.
Que significa: “Ruptura Perineal”.
Que significa: “Un Brillar; Un Levantamiento”.