Ir al contenido

Ir al menú secundario

Ir al índice

Testigos de Jehová

español

Biblia en línea

TRADUCCIÓN DEL NUEVO MUNDO DE LAS SANTAS ESCRITURAS

1 Samuel 20:1-42

20  Y David se fue huyendo+ de Nayot de Ramá. Sin embargo, vino y dijo enfrente de Jonatán: “¿Qué he hecho?+ ¿Cuál es mi error, y qué pecado he cometido delante de tu padre, pues anda buscando mi alma?”.  Ante esto, él le dijo: “¡Es inconcebible!+ No morirás. ¡Mira! Mi padre no hará cosa grande ni cosa pequeña sin que lo revele a mi oído;*+ ¿y por qué razón ha de ocultarme mi padre este asunto?+ Esto no sucede”.  Pero David juró+ además y dijo: “Tu padre de seguro tiene que saber que he hallado favor a tus ojos,+ y por lo tanto diría: ‘Que no sepa esto Jonatán, por temor de que se sienta herido’. ¡Pero, de hecho, tan ciertamente como que Jehová vive,+ y vive tu alma,+ solo hay como un paso entre yo y la muerte!”.+  Y Jonatán pasó a decir a David: “Cualquier cosa que diga* tu alma, la haré por ti”.  Ante esto, David dijo a Jonatán: “¡Mira! Mañana es luna nueva,+ y yo mismo debería, sin falta, estar sentado a comer con el rey; y tú tienes que enviarme, y yo tengo que ocultarme+ en el campo hasta la tarde del tercer día.*  Si tu padre me echa de menos de manera alguna, entonces tienes que decir: ‘David solícitamente me pidió licencia para correr a Belén,+ su ciudad, porque hay un sacrificio anual allí para toda la familia’.+  Si dice así: ‘¡Está bien!’, eso significa paz para tu siervo. Pero si de manera alguna se encoleriza, sabe que lo que es malo ha sido resuelto por él.+  Y tienes que usar de bondad amorosa* para con tu siervo,+ porque es en un pacto+ de Jehová en lo que has introducido a tu siervo contigo. Pero si hay error en mí,+ dame la muerte tú mismo, pues ¿por qué debe ser a tu padre a quien me hayas de llevar?”.  A lo cual dijo Jonatán: “¡Eso es inconcebible respecto a ti! Pero si de manera alguna llego a saber que ha sido resuelto por mi padre que te venga maldad, ¿no te lo informaré?”.+ 10  Entonces David dijo a Jonatán: “¿Quién me informará si lo que te contesta tu padre es duro?”. 11  A su vez, Jonatán dijo a David: “Ven, pues, y salgamos al campo”. De modo que ambos salieron al campo. 12  Y Jonatán pasó a decir a David: “Jehová el Dios de Israel+ [sea testigo]*+ de que sondearé a mi padre como a esta hora mañana, o el tercer día, y si está bien dispuesto para con David,* ¿acaso no enviaré yo entonces a ti y ciertamente lo revelaré a tu oído?* 13  Así haga Jehová a Jonatán y así añada a ello,+ si, en caso de parecerle bien a mi padre hacer el mal contra ti, yo realmente no lo revelo a tu oído y te envío, y tú ciertamente no te vas en paz. Y que Jehová resulte estar contigo,+ tal como resultó estar con mi padre.+ 14  ¿Y acaso tú, si todavía estoy vivo,+ sí, acaso tú no ejercerás la bondad amorosa de Jehová para conmigo, para que yo no muera?+ 15  Y no* cortarás tu propia bondad amorosa de estar con mi casa hasta tiempo indefinido.+ Tampoco, cuando Jehová corte a los enemigos de David, a cada uno de sobre la superficie del suelo, 16  será cortado [el nombre de] Jonatán de la casa de David.*+ Y Jehová tiene que requerirlo de la mano de los enemigos de David”. 17  De modo que Jonatán volvió a jurarle a David* a causa del amor que le tenía; porque como amaba a su propia alma lo amaba a él.+ 18  Y Jonatán pasó a decirle: “Mañana es luna nueva,+ y ciertamente se te echará de menos, porque tu asiento estará vacío. 19  Y ciertamente al tercer día se te echará de menos muchísimo; y tendrás que venir al lugar donde te ocultaste+ en el día de trabajo, y tendrás que quedarte cerca de esta piedra aquí.* 20  Y en cuanto a mí, yo dispararé tres flechas* a un lado de ella, para enviarlas a donde yo quiera, a un blanco. 21  Y, ¡mira!, enviaré al servidor, [diciendo:] ‘Ve, halla las flechas’. Si dijera específicamente al servidor: ‘¡Mira! Las flechas están a este lado de ti, tómalas’,* entonces ven, porque significa paz para ti y nada ocurre, tan ciertamente como que Jehová vive.+ 22  Pero si dijera al mozo así: ‘¡Mira! Las flechas están más allá de ti’, vete, porque Jehová te ha enviado. 23  Y en cuanto a la palabra que hemos hablado,+ yo y tú, pues, esté Jehová entre yo y tú hasta tiempo indefinido”.+ 24  Y David procedió a ocultarse en el campo.+ Y llegó a ser la luna nueva, y el rey tomó su asiento en la comida* para comer.+ 25  Y el rey estaba sentado en su asiento como en otras ocasiones, en el asiento junto a la pared; y Jonatán estaba frente a él,* y Abner+ estaba sentado al lado de Saúl, pero el lugar de David estaba vacío. 26  Y Saúl no dijo nada en aquel día, porque se decía: “Algo ha pasado de modo que no está limpio,+ pues no se ha limpiado”.* 27  Y aconteció el día después de la luna nueva, al día segundo, que el lugar de David continuó vacío. Ante esto, Saúl dijo a Jonatán su hijo: “¿Por qué no ha venido a la comida el hijo de Jesé+ ni ayer ni hoy?”. 28  De modo que Jonatán contestó a Saúl: “David solícitamente me pidió licencia [para ir] a Belén.+ 29  Y pasó a decir: ‘Envíame, por favor, porque tenemos un sacrificio familiar en la ciudad, y fue mi propio hermano quien me ordenó. Por eso, pues, si he hallado favor a tus ojos, permite que me escabulla, por favor, para que vea a mis hermanos’. Por eso no ha venido a la mesa del rey”. 30  Entonces la cólera+ de Saúl se enardeció contra Jonatán, y le dijo: “Oh hijo de criada rebelde,+ ¿no sé yo bien que estás escogiendo* al hijo de Jesé para tu propia vergüenza y para vergüenza de las partes naturales de tu madre?+ 31  Pues por el total de los días que el hijo de Jesé esté vivo sobre el suelo, tú y tu gobernación real no estarán firmemente establecidos.+ Así es que ahora manda a traérmelo, porque va con destino a la muerte”.*+ 32  Sin embargo, Jonatán respondió a Saúl su padre y le dijo: “¿Por qué debe dársele muerte?+ ¿Qué ha hecho?”.+ 33  Ante eso, Saúl se puso a arrojar la lanza contra él para herirlo;+ y Jonatán llegó a saber que había sido resuelto por su padre dar muerte a David.+ 34  Al instante Jonatán se levantó de la mesa en el ardor de la cólera,+ y no comió pan el segundo día después de la luna nueva, pues se sentía herido por lo de David,+ porque su mismo padre lo había humillado.+ 35  Y por la mañana aconteció que Jonatán procedió a salir al campo del lugar señalado de David,+ y un servidor joven estaba con él. 36  Y él procedió a decir a su servidor: “Corre, por favor, halla las flechas que estoy disparando”.+ El servidor corrió, y él mismo disparó la saeta para hacerla pasar más allá de él. 37  Cuando el servidor llegó hasta el lugar de la saeta que Jonatán había disparado, Jonatán se puso a gritar tras el servidor y a decir: “¿No está la flecha más allá de ti?”.+ 38  Y Jonatán siguió gritando tras el servidor: “¡Date prisa! ¡Obra rápidamente! ¡No te detengas!”. Y el servidor de Jonatán se puso a recoger las flechas y entonces vino a su amo.* 39  En cuanto al servidor, no supo nada; solo Jonatán y David mismos sabían del asunto. 40  Después de eso Jonatán dio sus armas al servidor que le pertenecía y le dijo: “Vete, llévalas a la ciudad”. 41  El servidor se fue. En cuanto a David, se levantó de cerca de allí hacia el sur. Entonces cayó a tierra sobre su rostro+ y se inclinó tres veces; y empezaron a besarse+ y a llorar el uno por el otro, hasta que David fue el que más lo había hecho.+ 42  Y Jonatán pasó a decir a David: “Vete en paz,+ ya que hemos jurado,+ los dos, en el nombre de Jehová, diciendo: ‘Resulte Jehová mismo estar entre yo y tú y entre mi prole y tu prole hasta tiempo indefinido’”.*+ Por consiguiente, David* se levantó y se puso en marcha, y Jonatán mismo entró en la ciudad.

Notas

Lit.: “y no destapar mi oído”.
“Diga”, MSyVg; TLXX: “desee”.
Lit.: “el tercero”, M; LXX omite esta frase.
O: “amor leal”.
“Sea testigo”, o: “da testimonio”, Sy; LXX: “conozca”; M omite esta frase.
O: “si ello es bueno para con David”.
Lit.: “destaparé tu oído”.
“Para conmigo. Y si yo de hecho muriera, (15) tú no”, LXXVg.
“Será cortado el nombre de Jonatán de la casa de David”, LXX; M: “Y Jonatán procedió a contratar (hacer un pacto) con la casa de David [, diciendo]”.
“Volvió a jurarle a David”, LXXVg; MSy: “hizo que David jurara de nuevo”.
“Cerca de ese montículo de tierra”, por una enmienda de M para concordar con LXX; Vg: “cerca de la piedra, el nombre de la cual es Ézel”.
Posiblemente: “el tercer día dispararé flechas”.
Lit.: “tómala”.
“Comida (pan)”, MSy; LXX: “mesa”.
De acuerdo con LXX. Lit.: “pero Jonatán se levantó”.
“No se ha limpiado”, LXX; M: “no está limpio”.
“Tú eres socio de”, LXX.
Lit.: “porque él es hijo de la muerte”.
“Su amo.” Heb.: ’adho·náv, pl. de ’a·dhóhn, para denotar excelencia. Véase Gé 39:2, n.
MLXX terminan aquí el capítulo 20.
“David”, LXXVgc; M: “él”.