Ir al contenido

Ir al menú secundario

Ir al índice

Testigos de Jehová

español

Biblia en línea

TRADUCCIÓN DEL NUEVO MUNDO DE LAS SANTAS ESCRITURAS

Éxodo 17:1-16

17  Y la entera asamblea de los hijos de Israel procedió a partir del desierto de Sin+ por etapas, las cuales hicieron conforme a la orden* de Jehová,+ y se pusieron a acampar en Refidim.+ Pero no había agua para que el pueblo bebiera.  Y el pueblo se puso a reñir con Moisés y a decir:+ “Danos agua para que bebamos”. Pero Moisés les dijo: “¿Por qué riñen conmigo? ¿Por qué siguen poniendo a prueba a Jehová?”.+  Y el pueblo siguió allí sediento de agua, y el pueblo siguió murmurando contra Moisés y diciendo: “¿Por qué nos has hecho subir de Egipto para hacernos morir de sed, a nosotros y a nuestros hijos y nuestro* ganado?”.+  Por fin clamó Moisés a Jehová, y dijo: “¿Qué haré con este pueblo? ¡Un poco más y me apedrearán!”.+  Entonces Jehová dijo a Moisés: “Pasa enfrente del pueblo+ y toma contigo a algunos de los ancianos de Israel, y tu vara con que golpeaste el río Nilo.+ Tómala en tu mano y tienes que seguir andando.  ¡Mira! Yo estoy de pie delante de ti allí sobre la roca en Horeb.* Y tienes que golpear en la roca, y de ella tiene que salir agua, y el pueblo tiene que beberla”.+ Posteriormente, Moisés lo hizo así a los ojos de los ancianos de Israel.  De modo que llamó el lugar por nombre Masah*+ y Meribá,*+ a causa del reñir de los hijos de Israel y a causa de que pusieron a prueba a Jehová,+ diciendo: “¿Está Jehová en medio de nosotros, o no?”.+  Y los amalequitas*+ procedieron a venir y a pelear contra Israel en Refidim.+  Ante esto, Moisés dijo a Josué:*+ “Escógenos hombres y sal tú,+ pelea contra los amalequitas. Mañana voy a apostarme sobre la cima de la colina, con la vara del Dios [verdadero] en la mano”.+ 10  Entonces hizo Josué tal como le había dicho Moisés,+ a fin de pelear contra los amalequitas; y Moisés, Aarón y Hur+ subieron a la cima de la colina. 11  Y ocurría que tan pronto como Moisés alzaba la mano, los israelitas resultaban superiores;+ pero tan pronto como dejaba bajar la mano, los amalequitas resultaban superiores. 12  Cuando las manos de Moisés se hicieron pesadas, entonces tomaron una piedra y se la pusieron debajo, y él se sentó sobre ella; y Aarón y Hur le sostenían las manos, uno de este lado y el otro de aquel lado, de modo que sus manos se mantuvieron firmes* hasta que se puso el sol. 13  Por lo tanto Josué venció a Amaleq y su pueblo a filo de espada.+ 14  Ahora Jehová dijo a Moisés: “Escribe esto como memoria en el libro+ y propónlo a oídos de Josué: ‘Borraré por completo el recuerdo de Amaleq de debajo de los cielos’”.+ 15  Y procedió Moisés a edificar un altar y a llamarlo por nombre Jehová-nisí,* 16  diciendo: “Por estar una mano contra el trono+ de Jah,+ Jehová tendrá guerra* con Amaleq de generación en generación”.+

Notas

Lit.: “boca”.
“Nosotros [...] nuestros [...] nuestro.” Lit.: “mí [...] mis [...] mi”, con referencia al “pueblo”.
“Horeb.” En este caso, no la montaña sobre la cual se dieron los Diez Mandamientos, sino la región montañosa alrededor del monte Sinaí, llamada también el desierto de Sinaí.
Que significa: “Examen; Prueba”.
Que significa: “Riña; Conflicto; Contienda”.
O: “Amaleq”, en sentido colectivo.
Lit.: “Jehoshúa”, que significa: “Jehová Es Salvación”; gr.: ’Ιησοῦ (I·e·sóu, “Jesús”).
Lit.: “manos fueron firmeza”.
“Jehová-nisí”, que significa: “Jehová Es Mi [Poste-] Señal”, al derivar nis·sí de nes, “poste-señal”; LXX: “Jehová Es Mi Refugio”, al derivar nis·sí de nus, “huir en busca de refugio”; Vg: “Jehová Es Mi Ensalzamiento”, al derivar nis·sí de na·sás, “elevar; levantar”.
“Porque con una mano secreta Jehová guerrea”, LXX; Vgc: “Porque la mano del trono de Jehová, y la guerra de Jehová, serán”.