Ir al contenido

Ir al menú secundario

Testigos de Jehová

español

27 DE JULIO DE 2017
RUSIA

Rusia toma medidas para declarar extremista la Biblia

Información de última hora: El tribunal de la ciudad de Vyborg ha aplazado el caso para el 9 de agosto de 2017.

El 28 de julio de 2017, el tribunal de la ciudad de Vyborg reanudará el caso que analiza si la Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras, publicada en ruso por los testigos de Jehová, es extremista. El caso fue aplazado en abril de 2016 cuando el juez aceptó la petición del Fiscal de Transportes de Leningrad-Finlyandskiy, quien solicitó que se nombrara a un grupo de supuestos expertos para confirmar que la Traducción del Nuevo Mundo es extremista.

Después de muchos retrasos, el análisis que hizo este grupo de “expertos” se completó y se presentó ante el tribunal el 22 de junio de 2017. Tal y como esperaban los Testigos, el estudio apoyó la acusación de que esta Biblia es una publicación extremista. Según los “expertos”, la Traducción del Nuevo Mundo “no es una Biblia”. Con dicha afirmación pretenden evitar la ley federal contra el extremismo, ya que esta prohíbe declarar extremista cualquier texto sagrado, como la Biblia. Además, las conclusiones del análisis fueron motivadas por razones teológicas. Los supuestos expertos se oponen a que la Traducción del Nuevo Mundo use Jehová para traducir el Tetragrámaton * y afirman falsamente que el texto ha sido modificado para que se ajuste a las enseñanzas de los Testigos.

^ párr. 3 El Tetragrámaton es el nombre de Dios en hebreo. Se compone de cuatro letras (יהוה) que se corresponden con las consonantes YHWH o JHVH. Aparece casi 7.000 veces en las Escrituras Hebreas.