Salmos 39:1-13

Al director; de Jedutún.*+ Salmo de David. 39  Yo dije: “Vigilaré mis pasospara no pecar con la lengua.+ Mantendré mi boca tapada con un bozal+mientras haya algún malvado en mi presencia”.   Me quedé mudo y en silencio,+ni siquiera hablé de lo que es bueno;pero mi dolor era intenso.*   Mi corazón ardía* en mi interior. Mientras yo meditaba,* el fuego se encendió. Entonces, dejé que mi lengua dijera:   “Oh, Jehová, ayúdame a saber qué fin tendréy cuál será el número de mis días,+para que yo sepa lo corta que es mi vida.*   Así es, los días que me has dado son pocos,*+y ante ti mi vida entera no es nada.+ Sin duda, todo hombre, por seguro que parezca, es apenas un simple soplo.+ (Sélah).   Sin duda, todo hombre pasa por la vida como una sombra. Corre de acá para allá* en vano. Amontona riquezas sin saber quién las va a disfrutar.+   Entonces, ¿qué puedo esperar, oh, Jehová? Tú eres mi única esperanza.   Sálvame de todas mis ofensas.+ No dejes que el tonto me convierta en motivo de desprecio.   Me quedé mudo;no pude abrir la boca,+porque fuiste tú quien actuó.+ 10  Quítame tu castigo.* Me tienen agotado los golpes de tu mano. 11  Corriges al hombre castigándolo por su error;+como una polilla, devoras las cosas que él atesora. Sin duda, el hombre no es más que un simple soplo.+ (Sélah). 12  Oye mi oración, oh, Jehová,escucha mis gritos de auxilio.+ No seas insensible a mis lágrimas. Porque para ti solo soy un residente extranjero,+un viajero que está de paso,* como todos mis antepasados.+ 13  Aparta de mí tu mirada severa para que pueda animarmeantes de que me vaya y desaparezca”.

Notas

O “se avivó”.
Lit. “se acaloró”.
O “suspiraba”.
O “lo efímero que soy”.
Lit. “palmos menores”.
Lit. “Hace ruido”.
Lit. “plaga”.
O “un inmigrante”, “un poblador”.

Notas de estudio

Multimedia