Hebreos 9:1-28
9 Por su parte, pues, el [pacto] anterior tenía ordenanzas de servicio sagrado*+ y [su] lugar santo mundanal.*+
2 Porque fue construido un primer [compartimiento de la] tienda+ en el cual estaba el candelabro+ y también la mesa+ y la exhibición de los panes;*+ y lo llaman “el Lugar Santo”.+
3 Pero detrás de la segunda cortina+ estaba el [compartimiento de la] tienda llamado “el Santísimo”.*+
4 Este tenía un incensario de oro+ y el arca del pacto+ cubierta de oro por todas partes,+ en la cual estaban la jarra de oro que contenía el maná+ y la vara de Aarón que echó botones+ y las tablas+ del pacto;*
5 pero por encima de ella estaban los querubines+ gloriosos que cubrían con su sombra [la cubierta] propiciatoria.*+ Pero ahora no es el tiempo de hablar en detalle respecto a estas cosas.
6 Después de haberse construido estas cosas de esta manera, los sacerdotes entran a todo tiempo en el primer [compartimiento de la] tienda+ para llevar a cabo los servicios sagrados;+
7 pero en el segundo [compartimiento] el sumo sacerdote entra solo, una vez al año,+ no sin sangre,+ que él ofrece por sí mismo+ y por los pecados de ignorancia del pueblo.+
8 Así el espíritu santo aclara que el camino+ al lugar santo* todavía no se había puesto de manifiesto entre tanto que estaba en pie la primera tienda.+
9 Esta misma [tienda] es una ilustración*+ para el tiempo señalado que está aquí ahora,+ y en conformidad con tal [ilustración] se ofrecen tanto dádivas como sacrificios.+ Sin embargo, estos no pueden perfeccionar en cuanto a su conciencia+ al [hombre] que efectúa servicio sagrado,*+
10 sino que tienen que ver solamente con alimentos+ y bebidas+ y diversos bautismos.*+ Eran requisitos legales que tenían que ver con la carne+ y que fueron impuestos hasta el tiempo señalado para rectificar las cosas.*+
11 Sin embargo, cuando Cristo vino como sumo sacerdote+ de las cosas buenas que han llegado a realizarse,* mediante la tienda más grande y más perfecta no hecha de manos, es decir, no de esta creación,+
12 él entró —no, no con* la sangre+ de machos cabríos y de torillos, sino con su propia sangre+— una vez para siempre en el lugar santo, y obtuvo* liberación* eterna [para nosotros].+
13 Porque si la sangre de machos cabríos+ y de toros,+ y las cenizas+ de novilla rociadas sobre los que se han contaminado,*+ santifica al grado de limpieza de la carne,+
14 ¿cuánto más la sangre+ del Cristo, que por un espíritu eterno se ofreció+ a sí mismo sin tacha a Dios, limpiará+ nuestra conciencia de obras muertas+ para que rindamos servicio sagrado+ a[l] Dios vivo?
15 Por eso él es mediador+ de un nuevo pacto, para que, habiendo ocurrido una muerte para la liberación [de ellos] por rescate+ de las transgresiones bajo el pacto anterior,+ los que han sido llamados reciban la promesa de la herencia eterna.+
16 Porque donde hay un pacto,*+ es necesario que se suministre la muerte del [humano] que hace el pacto.*
17 Porque el pacto es válido sobre [víctimas]* muertas, puesto que no está en vigor en ningún tiempo mientras vive el [humano] que ha hecho el pacto.
18 Por consiguiente, ni el [pacto]+ anterior fue inaugurado* sin sangre.+
19 Porque cuando Moisés hubo hablado a todo el pueblo todo mandamiento según la Ley,+ tomó la sangre de los torillos y de los machos cabríos, con agua y lana escarlata e hisopo,+ y roció el libro* mismo y a todo el pueblo,
20 y dijo: “Esta es la sangre del pacto que Dios ha impuesto como encargo a ustedes”.*+
21 Y de la misma manera roció con la sangre+ la tienda+ y todos los vasos del servicio público.
22 Sí, casi todas las cosas son limpiadas con sangre+ según la Ley, y a menos que se derrame sangre+ no se efectúa ningún perdón.*+
23 Por lo tanto, fue necesario que las representaciones típicas+ de las cosas en los cielos fueran limpiadas por estos medios,+ pero las mismas cosas celestiales con sacrificios que son mejores que dichos sacrificios.
24 Porque Cristo entró, no en un lugar santo hecho de manos,+ el cual es copia de la realidad,*+ sino en el cielo mismo,+ para comparecer ahora delante de la persona de Dios a favor de nosotros.+
25 Tampoco es con el fin de que se ofreciera a sí mismo muchas veces, como realmente entra el sumo sacerdote en el lugar santo*+ de año en año+ con sangre ajena.
26 De otro modo, tendría que sufrir muchas veces desde la fundación*+ del mundo. Mas ahora se ha manifestado+ una vez+ para siempre, en la conclusión* de los sistemas de cosas,*+ para quitar de en medio el pecado mediante el sacrificio de sí mismo.+
27 Y así como está reservado a los hombres+ morir una vez para siempre, pero después de esto un juicio,+
28 así también el Cristo fue ofrecido una vez+ para siempre para cargar con los pecados de muchos;+ y la segunda vez+ que aparece+ será aparte del pecado*+ y a los que lo están esperando con intenso anhelo para [la] salvación [de ellos].+
Notas
^ O: “mundano”, es decir, perteneciente a este mundo. Gr.: ko·smi·kón; Novum Testamentum, Theodore Bezae, 1642, reimpreso en 1925, lat.: mun·dá·num; J17(heb.): ’ar·tsí, “terrenal”.
^ “Exhibición de los panes.” O: “pan de la proposición”.
^ O: “el Santo de los Santos”. Gr.: Há·gui·a Ha·guí·on; lat.: sánc·ta sanc·tó·rum; J17,18,22(heb.): Qó·dhesch haq·Qodha·schím.
^ Véase Ap. 7D.
^ O: “el propiciatorio”. Gr.: hi·la·sté·ri·on; lat.: pro·pi·ti·a·tó·ri·um; J17(heb.): hak·kap·pó·reth, “la cubierta propiciatoria”. Véase 1Cr 28:11, n.
^ Lit.: “santos (lugares santos)”; pl. para denotar excelencia.
^ O: “parábola”. Gr.: pa·ra·bo·lé.
^ “Que efectúa servicio sagrado.” Gr.: la·tréu·on·ta; J17(heb.): ha·‛o·védh, “el que sirve (adora)”. Véase Éx 3:12, n.
^ O: “lavados”.
^ Lit.: “de completo enderezamiento”.
^ “Cosas buenas que han llegado a realizarse”, P46BD*Syh,p; אADcItVg: “cosas buenas por venir”.
^ O: “mediante”.
^ O: “halló”.
^ Lit.: “rescatar”.
^ Lit.: “habiendo sido hechos comunes”.
^ Para una consideración de “pacto”, véase Ap. 7D.
^ “Del [humano] que hace el pacto.” O: “del [sacrificio] mediador; de la [víctima] mediadora”. Véase Ap. 7D.
^ O: “[personas]”.
^ Lit.: “introducido como nuevo”.
^ O: “la tabla”.
^ “Jehová ha hecho con ustedes”, J3,7,8,20.
^ Lit.: “dejar irse”.
^ O: “en lugares santos [...] los cuales son copias de las realidades”.
^ O: “los lugares santos”.
^ Lit.: “un echar [simiente]”. Gr.: ka·ta·bo·lés.
^ O: “el fin conjunto; la consumación; el finalizar juntamente”. Gr.: syn·te·léi·ai, dativo, sing.
^ O: “de los órdenes de cosas”. Gr.: ton ai·ó·non; lat.: sae·cu·ló·rum; J22(heb.): ha·‛oh·la·mím.
^ O: “será sin ofrenda por el pecado”.