Isaías 40:1-31

40  “Consuelen, consuelen a mi pueblo —dice el Dios de ustedes*+—.  Hablen al corazón de Jerusalén+ y proclámenle que su servicio militar* ha sido cumplido,+ que su error ha sido pagado por completo.+ Pues de la mano de Jehová ha recibido una cantidad plena* por todos sus pecados.”+  ¡Escuchen! Alguien está clamando* en el desierto:+ “¡Despejen el camino* de Jehová!+ Hagan recta* la calzada para nuestro Dios a través de* la llanura desértica.+  Que todo valle sea levantado+ y toda montaña y colina sea bajada.+ Y el terreno lleno de montículos tiene que llegar a ser tierra llana, y el terreno escabroso una llanura-valle.+  Y la gloria de Jehová ciertamente será revelada,+ y toda carne tendrá que ver[la] juntamente,+ porque la mismísima boca de Jehová [lo] ha hablado”.+  ¡Escucha! Alguien está diciendo:* “¡Clama!”.+ Y uno dijo:* “¿Qué he de clamar?”. “Toda carne es hierba verde, y toda su bondad amorosa* es como la flor del campo.+  La hierba verde se ha secado, la flor se ha marchitado,+ porque el mismísimo espíritu de Jehová ha soplado sobre ella.+ De seguro la gente es hierba verde.+  La hierba verde se ha secado, la flor se ha marchitado;+ pero en cuanto a la palabra de nuestro Dios, durará hasta tiempo indefinido.”+  Súbete aun a una montaña+ alta, mujer que traes buenas nuevas para Sión.+ Levanta la voz hasta con poder, mujer que traes buenas nuevas para Jerusalén.+ Levánta[la]. No tengas miedo.+ Di a las ciudades de Judá: “Aquí está su Dios”.*+ 10  ¡Mira! El Señor Soberano Jehová mismo vendrá aun como un fuerte,* y su brazo estará gobernando para él.+ ¡Mira! Su galardón está con él,+ y el salario que él paga está delante de él.+ 11  Como pastor pastoreará su propio hato.+ Con su brazo juntará los corderos;+ y en su seno [los] llevará.+ Conducirá [con cuidado] a las que están dando de mamar.+ 12  ¿Quién ha medido las aguas en el simple hueco de su mano,+ y ha tomado las proporciones de los cielos mismos con un simple palmo,+ y ha incluido en una medida* el polvo de la tierra,+ o ha pesado con indicador las montañas, y en la balanza las colinas? 13  ¿Quién ha tomado las proporciones del espíritu de Jehová, y quién como su hombre de consejo puede hacerle saber algo?+ 14  ¿Con quién consultó para que se le hiciera entender, o quién le instruye en la senda de la justicia, o le enseña conocimiento,+ o le hace conocer el mismísimo camino del verdadero entendimiento?+ 15  ¡Mira! Las naciones son como una gota de un cubo; y como la capa tenue de polvo en la balanza han sido estimadas.+ ¡Mira! Él alza las islas+ mismas como simple [polvo] fino. 16  Ni siquiera el Líbano basta para que se mantenga ardiendo un fuego, y los animales salvajes+ de este no bastan para una ofrenda quemada.+ 17  Todas las naciones son como algo inexistente delante de él;+ como nada y como una irrealidad le han sido estimadas.+ 18  ¿Y a quién pueden ustedes asemejar a Dios,*+ y qué semejanza pueden poner al lado de él?+ 19  El artífice ha fundido una simple imagen fundida,+ y el metalario la reviste con oro,+ y forja cadenas de plata.+ 20  Escoge cierto árbol como contribución, un árbol que no esté podrido.+ Busca para sí un hábil artífice, para que prepare una imagen tallada+ a la cual no se pueda hacer tambalear.+ 21  ¿No saben ustedes? ¿No oyen? ¿No se les ha informado desde el principio? ¿No han aplicado entendimiento desde los fundamentos de la tierra?+ 22  Hay Uno que mora por encima del círculo de la tierra,+ los moradores de la cual son como saltamontes, Aquel que extiende los cielos justamente como una gasa fina, que los despliega como una tienda en la cual morar,+ 23  Aquel que reduce a nada a los altos funcionarios, que ha hecho a los mismísimos jueces de la tierra como una simple irrealidad.+ 24  Nunca han sido plantados todavía; nunca han sido sembrados todavía; nunca ha echado raíces en la tierra su tocón todavía.+ Y solo tiene uno que soplar sobre ellos, y se secan;+ y como rastrojo se los llevará el mismísimo viento de tempestad.+ 25  “Pero ¿a quién pueden ustedes asemejarme para que yo sea hecho su igual? —dice el Santo+—. 26  Levanten los ojos a lo alto y vean. ¿Quién ha creado estas cosas?+ Es Aquel que saca el ejército de ellas aun por número, todas las cuales él llama aun por nombre.+ Debido a la abundancia de energía dinámica,*+ porque él también es vigoroso en poder,* ninguna [de ellas] falta. 27  ”¿Por qué razón dices tú, oh Jacob, y expresas tú, oh Israel: ‘Mi camino ha sido ocultado de Jehová,+ y el que se me haga justicia elude a mi Dios* mismo’?+ 28  ¿No has llegado a saber, o no has oído?+ Jehová, el Creador de las extremidades* de la tierra, es un Dios hasta tiempo indefinido.+ Él no se cansa ni se fatiga.+ No se puede escudriñar su entendimiento.+ 29  Está dando poder+ al cansado; y hace que abunde en plena potencia el que se halla sin energía dinámica.+ 30  Los muchachos se cansan y también se fatigan, y los jóvenes mismos sin falta tropiezan, 31  pero los que estén esperando+ en Jehová recobrarán el poder.+ Se remontarán con alas como águilas.+ Correrán, y no se fatigarán; andarán, y no se cansarán.”+

Notas

“El Dios de ustedes.” Heb.: ’Elo·heh·kjém.
O: “el doble de la cantidad”. Heb.: kif·lá·yim, doble. Véase Job 11:6, n: “Múltiples”.
“Su servicio militar.” Heb.: tseva·’áh, sing. de tseva·’óhth, traducido “ejércitos” en 39:5.
“A través de.” O: “en”.
O: “llana”.
O: “clamando: ‘A través de (En) el desierto despejen el camino’”.
O: “¡Una voz! Hay uno que clama”; o: “Hay la voz de uno que clama”.
O: “amor leal”. LXXVg: “gloria”; Sy: “belleza”.
O: “él dijo”. 1QIsaLXXVg: “yo dije”.
O: “¡Una voz! Hay uno que dice”; o: “Hay la voz de uno que dice”.
“Su Dios.” Heb.: ’Elo·heh·kjém.
“Aun con fuerza”, 1QIsaLXXSyVg.
Lit.: “la tercera parte”, de una medida ahora desconocida.
“Dios”, M(heb.: ’El) Vg; LXX: “Jehová”.
“Energía dinámica.” Heb.: ’oh·ním, pl.; lat.: for·ti·tú·di·nis, “fortaleza”.
“Poder.” Heb.: kó·aj.
Lit.: “y [.⁠.⁠.] de mi Dios”. Heb.: u·me·’Elo·hái.
Véanse Jer 25:31, 33, nn.