Skip to content

Skip to secondary menu

Skip to table of contents

Jehovah’s Witnesses

English

Online Bible | NEW WORLD TRANSLATION OF THE HOLY SCRIPTURES (2013 REVISION)

Psalms 83:1-18

OUTLINE OF CONTENTS

  • A prayer when facing enemies

    • “O God, do not be silent” (1)

    • Enemies like a whirling thistle (13)

    • God’s name is Jehovah (18)

A song. A melody of Aʹsaph.+ 83  O God, do not be silent;+Do not keep quiet* or still, O Divine One.   For look! your enemies are in an uproar;+Those who hate you act arrogantly.*   With cunning they secretly plot against your people;They conspire against your treasured ones.*   They say: “Come, let us annihilate them as a nation,+So that the name of Israel may be remembered no more.”   They devise a unified strategy;*They have made an alliance* against you+   The tents of Eʹdom and the Ishʹma·el·ites, Moʹab+ and the Hagʹrites,+   Geʹbal and Amʹmon+ and Amʹa·lek,Phi·lisʹti·a+ together with the inhabitants of Tyre.+   As·syrʹi·a+ too has joined them;They give support to* the sons of Lot.+ (Selah)   Do to them as you did to Midʹi·an,+As you did to Sisʹe·ra and Jaʹbin at the stream* of Kiʹshon.+ 10  They were annihilated at En-dor;+They became manure for the ground. 11  Make their nobles like Oʹreb and Zeʹeb+And their princes* like Zeʹbah and Zal·munʹna,+ 12  For they said: “Let us take possession of the land where God dwells.” 13  O my God, make them like a whirling thistle,*+Like stubble blown about by the wind. 14  Like a fire that burns up the forest,Like a flame that scorches the mountains,+ 15  So may you pursue them with your tempest+And terrify them with your windstorm.+ 16  Cover* their faces with dishonor,So that they may search for your name, O Jehovah. 17  May they be put to shame and be terrified forever;May they be disgraced and perish; 18  May people know that you, whose name is Jehovah,+You alone are the Most High over all the earth.+

Footnotes

Or “keep speechless.”
Or “raise their heads.”
Lit., “concealed ones.”
Lit., “They consult with a heart together.”
Or “a covenant.”
Lit., “have become an arm to.”
Or “wadi.”
Or “leaders.”
Or “like tumbleweed.”
Lit., “Fill.”