Skip to content

Skip to secondary menu

Skip to table of contents

Jehovah’s Witnesses

English

Online Bible | The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures

Revelation 13:1-18

13  καὶ And ἐστάθη it stoodἐπὶ uponτὴν theἄμμον sandτῆς of theθαλάσσης. sea. Καὶ Andεἶδον I sawἐκ out ofτῆς theθαλάσσης seaθηρίον wild beastἀναβαῖνον, stepping up,ἔχον havingκέρατα hornsδέκα tenκαὶ andκεφαλὰς headsἑπτά, seven,καὶ andἐπὶ uponτῶν theκεράτων hornsαὐτοῦ of itδέκα tenδιαδήματα, diadems,καὶ andἐπὶ uponτὰς theκεφαλὰς headsαὐτοῦ of itὀνόματα namesβλασφημίας. of blasphemy. 2  καὶ And τὸ theθηρίον wild beastwhichεἶδον I sawἦν wasὅμοιον likeπαρδάλει, to leopard,καὶ andοἱ theπόδες feetαὐτοῦ of itὡς asἄρκου, of bear,καὶ andτὸ theστόμα mouthαὐτοῦ of itὡς asστόμα mouthλέοντος. of lion.καὶ Andἔδωκεν gaveαὐτῷ to ittheδράκων dragonτὴν theδύναμιν powerαὐτοῦ of itκαὶ andτὸν theθρόνον throneαὐτοῦ of itκαὶ andἐξουσίαν authorityμεγάλην. great. 3  καὶ And μίαν oneἐκ out ofτῶν theκεφαλῶν headsαὐτοῦ of itὡς asἐσφαγμένην having been slaughteredεἰς intoθάνατον, death,καὶ andtheπληγὴ blowτοῦ of theθανάτου deathαὐτοῦ of itἐθεραπεύθη. was cured.καὶ Andἐθαυμάσθη was made to wonderὅλη wholetheγῆ earthὀπίσω behindτοῦ theθηρίου, wild beast, 4  καὶ and προσεκύνησαν they gave worshipτῷ to theδράκοντι dragonὅτι becauseἔδωκεν it gaveτὴν theἐξουσίαν authorityτῷ to theθηρίῳ, wild beast,καὶ andπροσεκύνησαν they gave worshipτῷ to theθηρίῳ wild beastλέγοντες sayingΤίς Whoὅμοιος likeτῷ to theθηρίῳ, wild beast,καὶ andτίς whoδύναται is ableπολεμῆσαι to warμετ’ withαὐτοῦ; it? 5  καὶ And ἐδόθη was givenαὐτῷ to itστόμα mouthλαλοῦν speakingμεγάλα great (things)καὶ andβλασφημίας, blasphemies,καὶ andἐδόθη was givenαὐτῷ to itἐξουσία authorityποιῆσαι to doμῆνας monthsτεσσεράκοντα fortyκαὶ andδύο. two. 6  καὶ And ἤνοιξε it opened upτὸ theστόμα mouthαὐτοῦ of itεἰς intoβλασφημίας blasphemiesπρὸς towardτὸν theθεόν, God,βλασφημῆσαι to blasphemeτὸ theὄνομα nameαὐτοῦ of himκαὶ andτὴν theσκηνὴν tentαὐτοῦ, of him,τοὺς the (ones)ἐν inτῷ theοὐρανῷ heavenσκηνοῦντας. tenting. 7  καὶ And ἐδόθη was givenαὐτῷ to itποιῆσαι to makeπόλεμον warμετὰ withτῶν theἁγίων holy (ones)καὶ andνικῆσαι to conquerαὐτούς, them,καὶ andἐδόθη was givenαὐτῷ to itἐξουσία authorityἐπὶ uponπᾶσαν everyφυλὴν tribeκαὶ andλαὸν peopleκαὶ andγλῶσσαν tongueκαὶ andἔθνος. nation. 8  καὶ And προσκυνήσουσιν will worshipαὐτὸν himπάντες allοἱ the (ones)κατοικοῦντες dwellingἐπὶ uponτῆς theγῆς, earth,οὗ of whomοὐ notγέγραπται has been writtenτὸ theὄνομα nameαὐτοῦ of himἐν inτῷ theβιβλίῳ little bookτῆς of theζωῆς lifeτοῦ of theἀρνίου Lambτοῦ the (one)ἐσφαγμένου having been slaughteredἀπὸ fromκαταβολῆς throwing downκόσμου. of world. 9  Εἴ If τις anyoneἔχει is havingοὖς earἀκουσάτω. let him hear. 10  εἴ If τις anyoneεἰς intoαἰχμαλωσίαν, captivity,εἰς intoαἰχμαλωσίαν captivityὑπάγει· he is going under;εἴ ifτις anyoneἐν inμαχαίρῃ swordἀποκτενεῖ, will kill,δεῖ it is bindingαὐτὸν himἐν inμαχαίρῃ swordἀποκτανθῆναι. to be killed.῟Ωδέ Hereἐστιν istheὑπομονὴ enduranceκαὶ andtheπίστις faithτῶν of theἁγίων. holy (ones). 11  Καὶ And εἶδον I sawἄλλο otherθηρίον wild beastἀναβαῖνον stepping upἐκ out ofτῆς theγῆς, earth,καὶ andεἶχεν it was havingκέρατα hornsδύο twoὅμοια likeἀρνίῳ, to lamb,καὶ andἐλάλει it was speakingὡς asδράκων. dragon. 12  καὶ And τὴν theἐξουσίαν authorityτοῦ of theπρώτου firstθηρίου wild beastπᾶσαν allποιεῖ it is doingἐνώπιον in sightαὐτοῦ. of it.καὶ Andποιεῖ it is makingτὴν theγῆν earthκαὶ andτοὺς the (ones)ἐν inαὐτῇ itκατοικοῦντας dwellingἵνα in order thatπροσκυνήσουσιν they will worshipτὸ theθηρίον wild beastτὸ theπρῶτον, first,οὗ of whichἐθεραπεύθη was curedtheπληγὴ blowτοῦ of theθανάτου deathαὐτοῦ. of it. 13  καὶ And ποιεῖ it is doingσημεῖα signsμεγάλα, great,ἵνα in order thatκαὶ alsoπῦρ fireποιῇ it may makeἐκ out ofτοῦ theοὐρανοῦ heavenκαταβαίνειν to be stepping downεἰς intoτὴν theγῆν earthἐνώπιον in sightτῶν of theἀνθρώπων. men. 14  καὶ And πλανᾷ it is making to errτοὺς the (ones)κατοικοῦντας dwellingἐπὶ uponτῆς theγῆς earthδιὰ throughτὰ theσημεῖα signswhichἐδόθη it was givenαὐτῷ to itποιῆσαι to doἐνώπιον in sightτοῦ of theθηρίου, wild beast,λέγων sayingτοῖς to the (ones)κατοικοῦσιν dwellingἐπὶ uponτῆς theγῆς earthποιῆσαι to makeεἰκόνα imageτῷ to theθηρίῳ wild beastὃς whoἔχει is havingτὴν theπληγὴν blowτῆς of theμαχαίρης swordκαὶ andἔζησεν. it lived. 15  καὶ And ἐδόθη it was givenαὐτῇ to herδοῦναι to giveπνεῦμα spiritτῇ to theεἰκόνι imageτοῦ of theθηρίου, wild beast,ἵνα in order thatκαὶ alsoλαλήσῃ should speaktheεἰκὼν imageτοῦ of theθηρίου wild beastκαὶ andποιήσῃ it might makeἵνα in order thatὅσοι as many asἐὰν if everμὴ notπροσκυνήσωσιν might give worshipτῇ to theεἰκόνι imageτοῦ of theθηρίου wild beastἀποκτανθῶσιν. they should be killed. 16  καὶ And ποιεῖ it is makingπάντας, all (ones),τοὺς theμικροὺς small (ones)καὶ andτοὺς theμεγάλους, great (ones),καὶ andτοὺς theπλουσίους rich (ones)καὶ andτοὺς theπτωχούς, poor (ones),καὶ andτοὺς theἐλευθέρους free (ones)καὶ andτοὺς theδούλους, slaves,ἵνα in order thatδῶσιν they should giveαὐτοῖς to themχάραγμα engravingἐπὶ uponτῆς theχειρὸς handαὐτῶν of themτῆς theδεξιᾶς rightorἐπὶ uponτὸ theμέτωπον foreheadαὐτῶν, of them, 17  καὶ and ἵνα in order thatμή notτις anyoneδύνηται may be ableἀγοράσαι to buyorπωλῆσαι to sellεἰ ifμὴ notthe (one)ἔχων havingτὸ theχάραγμα, engraving,τὸ theὄνομα nameτοῦ of theθηρίου wild beastorτὸν theἀριθμὸν numberτοῦ of theὀνόματος nameαὐτοῦ. of it. 18  ῟Ωδε Here theσοφία wisdomἐστίν· is;the (one)ἔχων havingνοῦν mindψηφισάτω let him calculateτὸν theἀριθμὸν numberτοῦ of theθηρίου, wild beast,ἀριθμὸς numberγὰρ forἀνθρώπου of manἐστίν· it is;καὶ andtheἀριθμὸς numberαὐτοῦ of itἑξακόσιοι six hundredἑξήκοντα sixty-ἕξ. six.

Footnotes