Skip to content

Skip to secondary menu

Skip to table of contents

Jehovah’s Witnesses

English

Online Bible | The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures

John 15:1-27

15  ᾿Εγώ I εἰμι amtheἄμπελος vinetheἀληθινή, true,καὶ andtheπατήρ Fatherμου of metheγεωργός farmerἐστιν· is; 2  πᾶν every κλῆμα branchἐν inἐμοὶ meμὴ notφέρον bearingκαρπὸν fruitαἴρει he is lifting upαὐτό, it,καὶ andπᾶν everyoneτὸ theκαρπὸν fruitφέρον bearingκαθαίρει he is cleaningαὐτὸ itἵνα in order thatκαρπὸν fruitπλείονα moreφέρῃ. it may bear. 3  ἤδη Already ὑμεῖς YOUκαθαροί clean (ones)ἐστε YOU areδιὰ throughτὸν theλόγον wordὃν whichλελάληκα I have spokenὑμῖν· to YOU; 4  μείνατε remain YOU ἐν inἐμοί, me,κἀγὼ and Iἐν inὑμῖν. YOU.καθὼς According asτὸ theκλῆμα branchοὐ notδύναται is ableκαρπὸν fruitφέρειν to be bearingἀφ’ fromἑαυτοῦ itselfἐὰν if everμὴ notμένῃ it may remainἐν inτῇ theἀμπέλῳ, vine,οὕτως thusοὐδὲ neitherὑμεῖς YOUἐὰν if everμὴ notἐν inἐμοὶ meμένητε. YOU may be remaining. 5  ἐγώ I εἰμι amtheἄμπελος, vine,ὑμεῖς YOUτὰ theκλήματα. branches.The (one)μένων remainingἐν inἐμοὶ meκἀγὼ and Iἐν inαὐτῷ himοὗτος this (one)φέρει is bearingκαρπὸν fruitπολύν, much,ὅτι becauseχωρὶς apart fromἐμοῦ meοὐ notδύνασθε YOU are ableποιεῖν to be doingοὐδέν. nothing. 6  ἐὰν If ever μή notτις anyoneμένῃ may be remainingἐν inἐμοὶ, me,ἐβλήθη he was thrownἔξω outsideὡς asτὸ theκλῆμα branchκαὶ andἐξηράνθη, he was dried up,καὶ andσυνάγουσιν they are leading togetherαὐτὰ themκαὶ andεἰς intoτὸ theπῦρ fireβάλλουσιν they are throwingκαὶ andκαίεται. it is being burned. 7  ᾿Εὰν If ever μείνητε YOU should remainἐν inἐμοὶ meκαὶ andτὰ theῥήματά sayingsμου of meἐν inὑμῖν YOUμείνῃ, it should remain,whichἐὰν if everθέλητε YOU may be willingαἰτήσασθε ask YOUκαὶ andγενήσεται it will come to beὑμῖν· to YOU; 8  ἐν in τούτῳ this (thing)ἐδοξάσθη was glorifiedtheπατήρ Fatherμου of meἵνα in order thatκαρπὸν fruitπολὺν muchφέρητε YOU may be bearingκαὶ andγένησθε YOU should becomeἐμοὶ to meμαθηταί. disciples. 9  καθὼς According as ἠγάπησέν lovedμε metheπατήρ, Father,κἀγὼ also Iὑμᾶς YOUἠγάπησα, loved,μείνατε remain YOUἐν inτῇ theἀγάπῃ loveτῇ theἐμῇ. mine. 10  ἐὰν If ever τὰς theἐντολάς commandmentsμου of meτηρήσητε, YOU should observe,μενεῖτε YOU will remainἐν inτῇ theἀγάπῃ loveμου, of me,καθὼς according asἐγὼ Iτοῦ of theπατρὸς Fatherτὰς theἐντολὰς commandmentsτετήρηκα I have observedκαὶ andμένω I am remainingαὐτοῦ of himἐν inτῇ theἀγάπῃ. love. 11  Ταῦτα These (things) λελάληκα I have spokenὑμῖν to YOUἵνα in order thattheχαρὰ joytheἐμὴ mineἐν inὑμῖν YOUmay beκαὶ andtheχαρὰ joyὑμῶν of YOUπληρωθῇ. might be made full. 12  αὕτη This ἐστὶν istheἐντολὴ commandmenttheἐμὴ mineἵνα in order thatἀγαπᾶτε YOU may be lovingἀλλήλους one anotherκαθὼς according asἠγάπησα I lovedὑμᾶς· YOU; 13  μείζονα greater ταύτης of thisἀγάπην loveοὐδεὶς no oneἔχει, is having,ἵνα in order thatτις anyoneτὴν theψυχὴν soulαὐτοῦ of himθῇ should putὑπὲρ overτῶν theφίλων friendsαὐτοῦ. of him. 14  ὑμεῖς YOU φίλοι friendsμού of meἐστε YOU areἐὰν if everποιῆτε YOU may be doingwhichἐγὼ Iἐντέλλομαι am commandingὑμῖν. to YOU. 15  οὐκέτι Not yet λέγω I am sayingὑμᾶς YOUδούλους, slaves,ὅτι becausetheδοῦλος slaveοὐκ notοἶδεν has knownτί whatποιεῖ is doingαὐτοῦ of himtheκύριος· lord;ὑμᾶς YOUδὲ butεἴρηκα I have saidφίλους, friends,ὅτι becauseπάντα all (things)whichἤκουσα I heardπαρὰ besideτοῦ of theπατρός Fatherμου of meἐγνώρισα I made knownὑμῖν. to YOU. 16  οὐχ Not ὑμεῖς YOUμε meἐξελέξασθε, chose,ἀλλ’ butἐγὼ Iἐξελεξάμην choseὑμᾶς, YOU,καὶ andἔθηκα I putὑμᾶς YOUἵνα in order thatὑμεῖς YOUὑπάγητε may be going underκαὶ andκαρπὸν fruitφέρητε YOU may be bearingκαὶ andtheκαρπὸς fruitὑμῶν of YOUμένῃ, may be remaining,ἵνα in order thatὅτι whatἂν likelyαἰτήσητε YOU might askτὸν theπατέρα Fatherἐν inτῷ theὀνόματί nameμου of meδῷ he might giveὑμῖν. to YOU. 17  Ταῦτα These (things) ἐντέλλομαι I am commandingὑμῖν to YOUἵνα in order thatἀγαπᾶτε YOU may be lovingἀλλήλους. one another. 18  Εἰ If theκόσμος worldὑμᾶς YOUμισεῖ, is hating,γινώσκετε YOU are knowingὅτι thatἐμὲ meπρῶτον firstὑμῶν of YOUμεμίσηκεν. it has hated. 19  εἰ If ἐκ out ofτοῦ theκόσμου worldἦτε, YOU were being,theκόσμος worldἂν likelyτὸ theἴδιον own (thing)ἐφίλει· was being fond of;ὅτι becauseδὲ butἐκ out ofτοῦ theκόσμου worldοὐκ notἐστέ, YOU are,ἀλλ’ butἐγὼ Iἐξελεξάμην choseὑμᾶς YOUἐκ out ofτοῦ theκόσμου, world,διὰ throughτοῦτο thisμισεῖ is hatingὑμᾶς YOUtheκόσμος. world. 20  μνημονεύετε Be YOU bearing in mind τοῦ of theλόγου wordοὗ of whichἐγὼ Iεἶπον saidὑμῖν to YOUΟὐκ Notἔστιν isδοῦλος slaveμείζων greaterτοῦ of theκυρίου lordαὐτοῦ· of him;εἰ ifἐμὲ meἐδίωξαν, they persecuted,καὶ alsoὑμᾶς YOUδιώξουσιν· they will persecute;εἰ ifτὸν theλόγον wordμου of meἐτήρησαν, they observed,καὶ alsoτὸν theὑμέτερον YOURSτηρήσουσιν. they will observe. 21  ἀλλὰ But ταῦτα these (things)πάντα allποιήσουσιν they will doεἰς intoὑμᾶς YOUδιὰ throughτὸ theὄνομά nameμου, of me,ὅτι becauseοὐκ notοἴδασιν they have knownτὸν the (one)πέμψαντά having sentμε. me. 22  Εἰ If μὴ notἦλθον I cameκαὶ andἐλάλησα I spokeαὐτοῖς, to them,ἁμαρτίαν sinοὐκ notεἴχοσαν· they were having;νῦν nowδὲ butπρόφασιν pretextοὐκ notἔχουσιν they are havingπερὶ aboutτῆς theἁμαρτίας sinαὐτῶν. of them. 23  The (one) ἐμὲ meμισῶν hatingκαὶ alsoτὸν theπατέρα Fatherμου of meμισεῖ. hates. 24  εἰ If τὰ theἔργα worksμὴ notἐποίησα I didἐν inαὐτοῖς themwhichοὐδεὶς not oneἄλλος otherἐποίησεν, did,ἁμαρτίαν sinοὐκ notεἴχοσαν· they were having;νῦν nowδὲ butκαὶ alsoἑωράκασιν they have seenκαὶ andμεμισήκασιν they have hatedκαὶ alsoἐμὲ meκαὶ andτὸν theπατέρα Fatherμου. of me. 25  ἀλλ’ But ἵνα in order thatπληρωθῇ should be fulfilledtheλόγος wordthe (one)ἐν inτῷ theνόμῳ Lawαὐτῶν of themγεγραμμένος having been writtenὅτι that᾿Εμίσησάν They hatedμε meδωρεάν. as free gift. 26  Ὅταν Whenever ἔλθῃ should cometheπαράκλητος paracleteὃν whomἐγὼ Iπέμψω shall sendὑμῖν to YOUπαρὰ besideτοῦ of theπατρός, Father,τὸ theπνεῦμα spiritτῆς of theἀληθείας truthwhichπαρὰ besideτοῦ of theπατρὸς Fatherἐκπορεύεται, is proceeding,ἐκεῖνος that (one)μαρτυρήσει will bear witnessπερὶ aboutἐμοῦ· me; 27  καὶ and ὑμεῖς YOUδὲ butμαρτυρεῖτε, are bearing witness,ὅτι thatἀπ’ fromἀρχῆς beginningμετ’ withἐμοῦ meἐστέ. YOU are.

Footnotes