Skip to content

Skip to secondary menu

Skip to table of contents

Jehovah’s Witnesses

English

Online Bible | The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures

Acts 13:1-52

13  ῏Ησαν Were δὲ butἐν in᾿Αντιοχείᾳ Antiochκατὰ downτὴν theοὖσαν beingἐκκλησίαν ecclesiaπροφῆται prophetsκαὶ andδιδάσκαλοι teacherstheτε andΒαρνάβας Barnabasκαὶ andΣυμεὼν Symeonthe (one)καλούμενος being calledΝίγερ, Niger,καὶ andΛούκιος LuciustheΚυρηναῖος, Cyrenian,Μαναήν Manaenτε andἩρῴδου of Herodτοῦ theτετραάρχου tetrarchσύντροφος one nurtured togetherκαὶ andΣαῦλος. Saul. 2  Λειτουργούντων Doing public work δὲ butαὐτῶν of themτῷ to theκυρίῳ Lordκαὶ andνηστευόντων fastingεἶπεν saidτὸ theπνεῦμα spiritτὸ theἅγιον holy᾿Αφορίσατε Limit off YOUδή actuallyμοι to meτὸν theΒαρνάβαν Barnabasκαὶ andΣαῦλον Saulεἰς intoτὸ theἔργον workwhichπροσκέκλημαι I have called towardαὐτούς. them. 3  τότε Then νηστεύσαντες having fastedκαὶ andπροσευξάμενοι having prayedκαὶ andἐπιθέντες having put uponτὰς theχεῖρας handsαὐτοῖς to themἀπέλυσαν. they released. 4  Αὐτοὶ They μὲν indeedοὖν thereforeἐκπεμφθέντες having been sent outὑπὸ byτοῦ theἁγίου holyπνεύματος spiritκατῆλθον they went downεἰς intoΣελευκίαν, Seleucia,ἐκεῖθέν from thereτε andἀπέπλευσαν they sailed awayεἰς intoΚύπρον, Cyprus, 5  καὶ and γενόμενοι having come to beἐν inΣαλαμῖνι Salamisκατήγγελλον they were publishingτὸν theλόγον wordτοῦ of theθεοῦ Godἐν inταῖς theσυναγωγαῖς synagoguesτῶν of theἸουδαίων· Jews;εἶχον they were havingδὲ butκαὶ alsoἸωάννην Johnὑπηρέτην. subordinate. 6  Διελθόντες Having gone through δὲ butὅλην wholeτὴν theνῆσον islandἄχρι untilΠάφου Paphosεὗρον they foundἄνδρα male personτινὰ someμάγον magianψευδοπροφήτην false prophetἸουδαῖον Jewto whomὄνομα nameΒαριησοῦς, Bar-Jesus, 7  ὃς who ἦν wasσὺν together withτῷ theἀνθυπάτῳ proconsulΣεργίῳ SergiusΠαύλῳ Paulusἀνδρὶ male personσυνετῷ. intelligent.οὗτος This (one)προσκαλεσάμενος having called toward himselfΒαρνάβαν Barnabasκαὶ andΣαῦλον Saulἐπεζήτησεν he sought uponἀκοῦσαι to hearτὸν theλόγον wordτοῦ of theθεοῦ· God; 8  ἀνθίστατο was opposing δὲ butαὐτοῖς to them᾿Ελύμας Elymastheμάγος, magian,οὕτως thusγὰρ forμεθερμηνεύεται is being translatedτὸ theὄνομα nameαὐτοῦ, of him,ζητῶν seekingδιαστρέψαι to turn throughτὸν theἀνθύπατον proconsulἀπὸ fromτῆς theπίστεως. faith. 9  Σαῦλος Saul δέ, but,theκαὶ alsoΠαῦλος, Paul,πλησθεὶς having been filledπνεύματος of spiritἁγίου holyἀτενίσας having gazedεἰς intoαὐτὸν him 10  εἶπεν he said ῏Ω Oπλήρης fullπαντὸς of allδόλου fraudκαὶ andπάσης of everyῥᾳδιουργίας, readily done act,υἱὲ sonδιαβόλου, of devil,ἐχθρὲ enemyπάσης of allδικαιοσύνης, righteousness,οὐ notπαύσῃ you will ceaseδιαστρέφων turning throughτὰς theὁδοὺς waysτοῦ of theκυρίου Lordτὰς theεὐθείας; straight? 11  καὶ And νῦν nowἰδοὺ look!χεὶρ handΚυρίου of Lordἐπὶ uponσέ, you,καὶ andἔσῃ you will beτυφλὸς blindμὴ notβλέπων looking atτὸν theἥλιον sunἄχρι untilκαιροῦ. appointed time.παραχρῆμα Instantlyδὲ butἔπεσεν fellἐπ’ uponαὐτὸν himἀχλὺς thick mistκαὶ andσκότος, darkness,καὶ andπεριάγων going aroundἐζήτει he was seekingχειραγωγούς. hand leaders. 12  τότε Then ἰδὼν having seentheἀνθύπατος proconsulτὸ the (thing)γεγονὸς having occurredἐπίστευσεν he believedἐκπληττόμενος being struck out (of his wits)ἐπὶ uponτῇ theδιδαχῇ teachingτοῦ of theκυρίου. Lord. 13  ᾿Αναχθέντες Having been led up δὲ butἀπὸ fromτῆς theΠάφου Paphosοἱ the (ones)περὶ aboutΠαῦλον Paulἦλθον cameεἰς intoΠέργην Pergaτῆς of theΠαμφυλίας· Pamphylia;Ἰωάνης Johnδὲ butἀποχωρήσας having withdrawnἀπ’ fromαὐτῶν themὑπέστρεψεν returnedεἰς intoἸεροσόλυμα. Jerusalem. 14  Αὐτοὶ They δὲ butδιελθόντες having gone throughἀπὸ fromτῆς theΠέργης Pergaπαρεγένοντο they came to be alongsideεἰς into᾿Αντιόχειαν Antiochτὴν theΠισιδίαν, Pisidian,καὶ andἐλθόντες having comeεἰς intoτὴν theσυναγωγὴν synagogueτῇ to theἡμέρᾳ dayτῶν of theσαββάτων sabbathsἐκάθισαν. they sat down. 15  μετὰ After δὲ butτὴν theἀνάγνωσιν readingτοῦ of theνόμου Lawκαὶ andτῶν of theπροφητῶν Prophetsἀπέστειλαν sent forthοἱ theἀρχισυνάγωγοι synagogue rulersπρὸς towardαὐτοὺς themλέγοντες sayingἌνδρες Male personsἀδελφοί, brothers,εἴ ifτις anyἔστιν isἐν inὑμῖν YOUλόγος wordπαρακλήσεως of encouragementπρὸς towardτὸν theλαόν, people,λέγετε. be YOU saying. 16  ἀναστὰς Having stood up δὲ butΠαῦλος Paulκαὶ andκατασείσας having moved downwardτῇ to theχειρὶ handεἶπεν said Ἄνδρες Male personsἸσραηλεῖται Israelitesκαὶ andοἱ the (ones)φοβούμενοι fearingτὸν theθεόν, God,ἀκούσατε. hear YOU. 17  The θεὸς Godτοῦ of theλαοῦ peopleτούτου thisἸσραὴλ Israelἐξελέξατο choseτοὺς theπατέρας fathersἡμῶν, of us,καὶ andτὸν theλαὸν peopleὕψωσεν put high upἐν inτῇ theπαροικίᾳ alien residenceἐν inγῇ earthΑἰγύπτου, of Egypt,καὶ andμετὰ withβραχίονος armὑψηλοῦ highἐξήγαγεν he led outαὐτοὺς themἐξ out ofαὐτῆς, it, 18  καί, and, ὡς asτεσσερακονταετῆ forty yearsχρόνον timeἐτροποφόρησεν bore manners ofαὐτοὺς themἐν inτῇ theἐρήμῳ, desolate [place] 19  καθελὼν having taken down ἔθνη nationsἑπτὰ sevenἐν inγῇ earthΧαναὰν of Canaanκατεκληρονόμησεν he assigned as inheritanceτὴν theγῆν earthαὐτῶν of them 20  ὡς as ἔτεσι to yearsτετρακοσίοις four hundredκαὶ andπεντήκοντα. fifty. Καὶ Andμετὰ afterταῦτα these (things)ἔδωκεν he gaveκριτὰς judgesἕως untilΣαμουὴλ Samuelπροφήτου. prophet. 21  κἀκεῖθεν And from there ᾐτήσαντο they asked forβασιλέα, king,καὶ andἔδωκεν he gaveαὐτοῖς to themtheθεὸς Godτὸν theΣαοὺλ Saulυἱὸν sonΚείς, of Kish,ἄνδρα male personἐκ out ofφυλῆς tribeΒενιαμείν, of Benjamin,ἔτη yearsτεσσεράκοντα· forty; 22  καὶ and μεταστήσας having set acrossαὐτὸν himἤγειρεν he raised upτὸν theΔαυεὶδ Davidαὐτοῖς to themεἰς intoβασιλέα, king,to whomκαὶ alsoεἶπεν he saidμαρτυρήσας having borne witnessΕὗρον I foundΔαυεὶδ Davidτὸν the [son]τοῦ of theἸεσσαί, Jesse,ἄνδρα male personκατὰ according toτὴν theκαρδίαν heartμου, of me,ὃς whoποιήσει will doπάντα allτὰ theθελήματά things willedμου. of me. 23  τούτου Of this (one) theθεὸς Godἀπὸ fromτοῦ theσπέρματος seedκατ’ according toἐπαγγελίαν promiseἤγαγεν he ledτῷ to theἸσραὴλ Israelσωτῆρα saviorἸησοῦν, Jesus, 24  προκηρύξαντος having preached before Ἰωάνου of Johnπρὸ beforeπροσώπου faceτῆς of theεἰσόδου entryαὐτοῦ of himβάπτισμα baptismμετανοίας of repentanceπαντὶ to allτῷ theλαῷ peopleἸσραήλ. Israel. 25  ὡς As δὲ butἐπλήρου was fulfillingἸωάνης Johnτὸν theδρόμον, course,ἔλεγεν he was sayingΤί Whatἐμὲ meὑπονοεῖτε are YOU supposingεἶναι; to be?οὐκ notεἰμὶ amἐγώ· I;ἀλλ’ butἰδοὺ look!ἔρχεται one is comingμετ’ afterἐμὲ meοὗ of whomοὐκ notεἰμὶ I amἄξιος worthyτὸ theὑπόδημα bound underτῶν of theποδῶν feetλῦσαι. to loosen. 26  Ἄνδρες Male persons ἀδελφοί, brothers,υἱοὶ sonsγένους of race᾿Αβραὰμ of Abrahamκαὶ andοἱ the (ones)ἐν inὑμῖν YOUφοβούμενοι fearingτὸν theθεόν, God,ἡμῖν to ustheλόγος wordτῆς of theσωτηρίας salvationταύτης thisἐξαπεστάλη. was sent off out. 27  οἱ The (ones) γὰρ forκατοικοῦντες inhabitingἐν inἸερουσαλὴμ Jerusalemκαὶ andοἱ theἄρχοντες rulersαὐτῶν of themτοῦτον this (one)ἀγνοήσαντες having not knownκαὶ andτὰς theφωνὰς voicesτῶν of theπροφητῶν prophetsτὰς the (ones)κατὰ downπᾶν everyσάββατον sabbathἀναγινωσκομένας being readκρίναντες having judgedἐπλήρωσαν, they fulfilled, 28  καὶ and μηδεμίαν not oneαἰτίαν causeθανάτου of deathεὑρόντες having foundᾐτήσαντο they askedΠειλᾶτον Pilateἀναιρεθῆναι to be taken upαὐτόν· him; 29  ὡς as δὲ butἐτέλεσαν they endedπάντα allτὰ the (things)περὶ aboutαὐτοῦ himγεγραμμένα, having been written,καθελόντες having taken downἀπὸ fromτοῦ theξύλου woodἔθηκαν they putεἰς intoμνημεῖον. memorial tomb. 30  The δὲ butθεὸς Godἤγειρεν raised upαὐτὸν himἐκ out ofνεκρῶν· dead (ones); 31  ὃς who ὤφθη got to be seenἐπὶ uponἡμέρας daysπλείους moreτοῖς to the (ones)συναναβᾶσιν having gone up withαὐτῷ himἀπὸ fromτῆς theΓαλιλαίας Galileeεἰς intoἸερουσαλήμ, Jerusalem,οἵτινες whoνῦν nowεἰσὶ areμάρτυρες witnessesαὐτοῦ of himπρὸς towardτὸν theλαόν. people. 32  Καὶ And ἡμεῖς weὑμᾶς [to] YOUεὐαγγελιζόμεθα we are declaring as good newsτὴν theπρὸς towardτοὺς theπατέρας fathersἐπαγγελίαν promiseγενομένην having come to be 33  ὅτι that ταύτην thistheθεὸς Godἐκπεπλήρωκεν has fulfilled outτοῖς to theτέκνοις childrenἡμῶν of usἀναστήσας having made stand upἸησοῦν, Jesus,ὡς asκαὶ alsoἐν inτῷ theψαλμῷ psalmγέγραπται it has been writtenτῷ to theδευτέρῳ secondΥἱός Sonμου of meεἶ areσύ, you,ἐγὼ Iσήμερον todayγεγέννηκά have generatedσε. you. 34  ὅτι That δὲ butἀνέστησεν he made stand upαὐτὸν himἐκ out ofνεκρῶν dead (ones)μηκέτι not yetμέλλοντα being aboutὑποστρέφειν to be returningεἰς intoδιαφθοράν, corruption,οὕτως thusεἴρηκεν he has saidὅτι thatΔώσω I shall giveὑμῖν to YOUτὰ the (things)ὅσια lovingly kindΔαυεὶδ of Davidτὰ the (things)πιστά. faithful. 35  διότι Through which καὶ alsoἐν inἑτέρῳ different (one)λέγει he is sayingΟὐ Notδώσεις you will giveτὸν the (one)ὅσιόν loyalσου of youἰδεῖν to seeδιαφθοράν· corruption; 36  Δαυεὶδ David μὲν indeedγὰρ forἰδίᾳ to ownγενεᾷ generationὑπηρετήσας having acted subordinateτῇ to theτοῦ of theθεοῦ Godβουλῇ counselἐκοιμήθη fell asleepκαὶ andπροσετέθη was addedπρὸς towardτοὺς theπατέρας fathersαὐτοῦ of himκαὶ andεἶδεν he sawδιαφθοράν, corruption, 37  ὃν whom δὲ buttheθεὸς Godἤγειρεν raised upοὐκ notεἶδεν he sawδιαφθοράν. corruption. 38  Γνωστὸν Known οὖν thereforeἔστω let it beὑμῖν, to YOU,ἄνδρες male personsἀδελφοί, brothers,ὅτι thatδιὰ throughτούτου this (one)ὑμῖν to YOUἄφεσις letting go offἁμαρτιῶν of sinsκαταγγέλλεται, is being announced down, 39  καὶ and ἀπὸ fromπάντων all (things)ὧν of whichοὐκ notἠδυνήθητε YOU were ableἐν inνόμῳ lawΜωυσέως of Mosesδικαιωθῆναι to be justifiedἐν inτούτῳ this (One)πᾶς everyonetheπιστεύων believingδικαιοῦται. is being justified. 40  βλέπετε Be YOU looking οὖν thereforeμὴ notἐπέλθῃ should come uponτὸ the (thing)εἰρημένον having been saidἐν inτοῖς theπροφήταις Prophets 41  Ἴδετε, See YOU, οἱ theκαταφρονηταί, scorners,καὶ andθαυμάσατε wonder YOUκαὶ andἀφανίσθητε, vanish YOU away,ὅτι becauseἔργον workἐργάζομαι am workingἐγὼ Iἐν inταῖς theἡμέραις daysὑμῶν, of YOU,ἔργον workwhichοὐ notμὴ notπιστεύσητε YOU would believeἐάν if everτις anyoneἐκδιηγῆται may relate out throughὑμῖν. to YOU. 42  ᾿Εξιόντων Going out δὲ butαὐτῶν of themπαρεκάλουν they were entreatingεἰς intoτὸ theμεταξὺ betweenσάββατον sabbathλαληθῆναι to be spokenαὐτοῖς to themτὰ theῥήματα sayingsταῦτα. these. 43  λυθείσης Having been dissolved δὲ butτῆς of theσυναγωγῆς synagogueἠκολούθησαν followedπολλοὶ manyτῶν of theἸουδαίων Jewsκαὶ andτῶν of theσεβομένων veneratingπροσηλύτων proselytesτῷ to theΠαύλῳ Paulκαὶ andτῷ to theΒαρνάβᾳ, Barnabas,οἵτινες whoπροσλαλοῦντες speaking towardαὐτοῖς themἔπειθον they were persuadingαὐτοὺς themπροσμένειν to be remaining towardτῇ theχάριτι undeserved kindnessτοῦ of theθεοῦ. God. 44  Τῷ To the δὲ butἐρχομένῳ comingσαββάτῳ sabbathσχεδὸν almostπᾶσα alltheπόλις cityσυνήχθη was led togetherἀκοῦσαι to hearτὸν theλόγον wordτοῦ of theθεοῦ. God. 45  ἰδόντες Having seen δὲ butοἱ theἸουδαῖοι Jewsτοὺς theὄχλους crowdsἐπλήσθησαν they got filledζήλου of jealousyκαὶ andἀντέλεγον they were contradictingτοῖς the (things)ὑπὸ byΠαύλου Paulλαλουμένοις to (things) being spokenβλασφημοῦντες. blaspheming. 46  παρρησιασάμενοί Having spoken boldly τε andtheΠαῦλος Paulκαὶ andtheΒαρνάβας Barnabasεἶπαν they saidὙμῖν To YOUἦν it wasἀναγκαῖον necessaryπρῶτον firstλαληθῆναι to be spokenτὸν theλόγον wordτοῦ of theθεοῦ· God;ἐπειδὴ sinceἀπωθεῖσθε YOU push awayαὐτὸν itκαὶ andοὐκ notἀξίους worthyκρίνετε YOU are judgingἑαυτοὺς selvesτῆς of theαἰωνίου everlastingζωῆς, life,ἰδοὺ look!στρεφόμεθα we are turningεἰς intoτὰ theἔθνη· nations; 47  οὕτω thus γὰρ forἐντέταλται has enjoinedἡμῖν to ustheκύριος LordΤέθεικά I have putσε youεἰς intoφῶς lightἐθνῶν of nationsτοῦ of theεἶναί to beσε youεἰς intoσωτηρίαν salvationἕως untilἐσχάτου last [part]τῆς of theγῆς. earth. 48  ᾿Ακούοντα Hearing δὲ butτὰ theἔθνη nationsἔχαιρον were rejoicingκαὶ andἐδόξαζον they were glorifyingτὸν theλόγον wordτοῦ of theθεοῦ, God,καὶ andἐπίστευσαν believedὅσοι as many asἦσαν wereτεταγμένοι having been disposedεἰς intoζωὴν lifeαἰώνιον· everlasting; 49  διεφέρετο was being borne through δὲ buttheλόγος wordτοῦ of theκυρίου Lordδι’ throughoutὅλης wholeτῆς theχώρας. country. 50  οἱ The δὲ butἸουδαῖοι Jewsπαρώτρυναν urged onτὰς theσεβομένας veneratingγυναῖκας womenτὰς theεὐσχήμονας reputableκαὶ andτοὺς theπρώτους first [men]τῆς of theπόλεως cityκαὶ andἐπήγειραν they raised up uponδιωγμὸν persecutionἐπὶ uponτὸν theΠαῦλον Paulκαὶ andΒαρνάβαν, Barnabas,καὶ andἐξέβαλον they threw outαὐτοὺς themἀπὸ fromτῶν theὁρίων boundariesαὐτῶν. of them. 51  οἱ The δὲ butἐκτιναξάμενοι having shaken outτὸν theκονιορτὸν dustτῶν of theποδῶν feetἐπ’ uponαὐτοὺς themἦλθον they cameεἰς intoἸκόνιον, Iconium, 52  οἵ the τε andμαθηταὶ disciplesἐπληροῦντο were being filledχαρᾶς of joyκαὶ andπνεύματος of spiritἁγίου. holy.

Footnotes