Skip to content

Skip to secondary menu

Skip to table of contents

Jehovah’s Witnesses

English

Online Bible | The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures

Acts 1:1-26

1  Τὸν The μὲν indeedπρῶτον firstλόγον wordἐποιησάμην I madeπερὶ aboutπάντων, all (things),OΘεόφιλε, Theophilus,ὧν of whichἤρξατο startedἸησοῦς Jesusποιεῖν to be doingτε andκαὶ alsoδιδάσκειν to be teaching 2  ἄχρι until ἧς whichἡμέρας dayἐντειλάμενος having given commandmentτοῖς to theἀποστόλοις apostlesδιὰ throughπνεύματος spiritἁγίου holyοὓς whomἐξελέξατο he choseἀνελήμφθη· he was received up; 3  οἷς to whom καὶ alsoπαρέστησεν he made stand besideἑαυτὸν himselfζῶντα livingμετὰ afterτὸ theπαθεῖν to sufferαὐτὸν himἐν inπολλοῖς manyτεκμηρίοις, tokens,δι’ throughἡμερῶν daysτεσσεράκοντα fortyὀπτανόμενος being seenαὐτοῖς to themκαὶ andλέγων sayingτὰ the (things)περὶ aboutτῆς theβασιλείας kingdomτοῦ of theθεοῦ. God. 4  καὶ And συναλιζόμενος being met togetherπαρήγγειλεν he gave ordersαὐτοῖς to themἀπὸ fromἸεροσολύμων Jerusalemμὴ notχωρίζεσθαι, to withdraw,ἀλλὰ butπεριμένειν to be remaining around forτὴν theἐπαγγελίαν promiseτοῦ of theπατρὸς Fatherἣν whichἠκούσατέ YOU heardμου· of me; 5  ὅτι because Ἰωάνης Johnμὲν indeedἐβάπτισεν baptizedὕδατι, to water,ὑμεῖς YOUδὲ butἐν inπνεύματι spiritβαπτισθήσεσθε will be baptizedἁγίῳ to holyοὐ notμετὰ afterπολλὰς manyταύτας theseἡμέρας. days. 6  Οἱ The (ones) μὲν indeedοὖν thereforeσυνελθόντες having come togetherἠρώτων they were questioningαὐτὸν himλέγοντες sayingΚύριε, Lord,εἰ ifἐν inτῷ theχρόνῳ timeτούτῳ thisἀποκαθιστάνεις are you restoringτὴν theβασιλείαν kingdomτῷ to theἸσραήλ; Israel? 7  εἶπεν He said πρὸς towardαὐτούς themΟὐχ Notὑμῶν of YOUἐστὶν it isγνῶναι to knowχρόνους timesorκαιροὺς appointed timesοὓς whichtheπατὴρ Fatherἔθετο putἐν inτῇ theἰδίᾳ ownἐξουσίᾳ, authority, 8  ἀλλὰ but λήμψεσθε YOU will receiveδύναμιν powerἐπελθόντος having come uponτοῦ of theἁγίου holyπνεύματος spiritἐφ’ uponὑμᾶς, YOU,καὶ andἔσεσθέ YOU will beμου of meμάρτυρες witnessesἔν inτε andἸερουσαλὴμ Jerusalemκαὶ andἐν inπάσῃ allτῇ theἸουδαίᾳ Judeaκαὶ andΣαμαρίᾳ Samariaκαὶ andἕως untilἐσχάτου extremityτῆς of theγῆς. earth. 9  καὶ And ταῦτα these (things)εἰπὼν having saidβλεπόντων lookingαὐτῶν of themἐπήρθη, he was lifted up,καὶ andνεφέλη cloudὑπέλαβεν took from underneathαὐτὸν himἀπὸ fromτῶν theὀφθαλμῶν eyesαὐτῶν. of them. 10  καὶ And ὡς asἀτενίζοντες gazingἦσαν they wereεἰς intoτὸν theοὐρανὸν heavenπορευομένου going his wayαὐτοῦ, of him,καὶ andἰδοὺ look!ἄνδρες male personsδύο twoπαριστήκεισαν had stood alongsideαὐτοῖς to themἐν inἐσθήσεσι garmentsλευκαῖς, white, 11  οἳ who καὶ alsoεἶπαν saidἌνδρες Male personsΓαλιλαῖοι, Galileans,τί whyἑστήκατε have YOU stoodβλέποντες lookingεἰς intoτὸν theοὐρανόν; heaven?οὗτος ThistheἸησοῦς Jesusthe (one)ἀναλημφθεὶς having been received upἀφ’ fromὑμῶν YOUεἰς intoτὸν theοὐρανὸν heavenοὕτως thusἐλεύσεται will comeὃν whichτρόπον mannerἐθεάσασθε YOU viewedαὐτὸν himπορευόμενον going his wayεἰς intoτὸν theοὐρανόν. heaven. 12  Τότε Then ὑπέστρεψαν they returnedεἰς intoἸερουσαλὴμ Jerusalemἀπὸ fromὄρους mountainτοῦ the (one)καλουμένου being called᾿Ελαιῶνος, of Olive grove,whichἐστιν isἐγγὺς nearἸερουσαλὴμ Jerusalemσαββάτου of sabbathἔχον havingὁδόν. way. 13  Καὶ And ὅτε whenεἰσῆλθον, they entered,εἰς intoτὸ theὑπερῷον upper chamberἀνέβησαν they went upοὗ whereἦσαν they wereκαταμένοντες, remaining down,theτε andΠέτρος Peterκαὶ andἸωάνης Johnκαὶ andἸάκωβος Jamesκαὶ and᾿Ανδρέας, Andrew,Φίλιππος Philipκαὶ andΘωμᾶς, Thomas,Βαρθολομαῖος Bartholomewκαὶ andΜαθθαῖος, Matthew,Ἰάκωβος JamesἉλφαίου of Alphaeusκαὶ andΣίμων Simontheζηλωτὴς zealotκαὶ andἸούδας JudasἸακώβου. of James. 14  οὗτοι These πάντες allἦσαν wereπροσκαρτεροῦντες perseveringὁμοθυμαδὸν like-mindedlyτῇ to theπροσευχῇ prayerσὺν together withγυναιξὶν womenκαὶ andΜαριὰμ Maryτῇ to theμητρὶ motherτοῦ of theἸησοῦ Jesusκαὶ andσὺν together withτοῖς theἀδελφοῖς brothersαὐτοῦ. of him. 15  Καὶ And ἐν inταῖς theἡμέραις daysταύταις theseἀναστὰς having stood upΠέτρος Peterἐν inμέσῳ midstτῶν of theἀδελφῶν brothersεἶπεν saidἦν wasτε andὄχλος crowdὀνομάτων of namesἐπὶ uponτὸ theαὐτὸ very (thing)ὡς asἑκατὸν hundredεἴκοσι twenty 16  Ἄνδρες Male persons ἀδελφοί, brothers,ἔδει it was necessaryπληρωθῆναι to be fulfilledτὴν theγραφὴν scriptureἣν whichπροεῖπε foretoldτὸ theπνεῦμα spiritτὸ theἅγιον holyδιὰ throughστόματος mouthΔαυεὶδ of Davidπερὶ aboutἸούδα Judasτοῦ of the (one)γενομένου having becomeὁδηγοῦ guideτοῖς to the (ones)συλλαβοῦσιν having taken withἸησοῦν, Jesus, 17  ὅτι because κατηριθμημένος having been numbered downἦν he wasἐν inἡμῖν usκαὶ andἔλαχεν obtainedτὸν theκλῆρον lotτῆς of theδιακονίας serviceταύτης.— this.— 18  Οὗτος This (one) μὲν indeedοὖν thereforeἐκτήσατο acquiredχωρίον piece of groundἐκ out ofμισθοῦ wagesτῆς of theἀδικίας, unrighteousness,καὶ andπρηνὴς headlongγενόμενος having becomeἐλάκησεν he burst with crashμέσος, middle,καὶ andἐξεχύθη was poured outπάντα allτὰ theσπλάγχνα intestinesαὐτοῦ. of him. 19  καὶ And γνωστὸν knownἐγένετο it becameπᾶσι to allτοῖς the (ones)κατοικοῦσιν inhabitingἸερουσαλήμ, Jerusalem,ὥστε as-andκληθῆναι to be calledτὸ theχωρίον piece of groundἐκεῖνο thatτῇ to theδιαλέκτῳ languageαὐτῶν of themἉκελδαμάχ, Akeldama,τοῦτ’ thisἔστιν isΧωρίον Piece of groundΑἵματος.— of Blood.— 20  Γέγραπται It has been written γὰρ forἐν inΒίβλῳ BookΨαλμῶν of PsalmsΓενηθήτω Let becometheἔπαυλις lodging placeαὐτοῦ of himἔρημος desolateκαὶ andμὴ notἔστω let bethe (one)κατοικῶν inhabitingἐν inαὐτῇ, it,καί andΤὴν Theἐπισκοπὴν overseershipαὐτοῦ of himλαβέτω let takeἕτερος. different (one). 21  δεῖ It is necessary οὖν thereforeτῶν of the (ones)συνελθόντων having come togetherἡμῖν to usἀνδρῶν of male personsἐν inπαντὶ allχρόνῳ timeto whichεἰσῆλθεν went inκαὶ andἐξῆλθεν went outἐφ’ uponἡμᾶς ustheκύριος LordἸησοῦς, Jesus, 22  ἀρξάμενος having started ἀπὸ fromτοῦ theβαπτίσματος baptismἸωάνου of Johnἕως untilτῆς theἡμέρας dayἧς of whichἀνελήμφθη he was received upἀφ’ fromἡμῶν, us,μάρτυρα witnessτῆς of theἀναστάσεως resurrectionαὐτοῦ of himσὺν together withἡμῖν usγενέσθαι to becomeἕνα oneτούτων. of these. 23  καὶ And ἔστησαν they made to standδύο, two,Ἰωσὴφ Josephτὸν the (one)καλούμενον being calledΒαρσαββᾶν, Barsabbas,ὃς whoἐπεκλήθη was surnamedἸοῦστος, Justus,καὶ andΜαθθίαν. Matthias. 24  καὶ And προσευξάμενοι having prayedεἶπαν they saidΣὺ Youκύριε Lordκαρδιογνῶστα knower of heartsπάντων, of all,ἀνάδειξον show upὃν whomἐξελέξω, you chose,ἐκ out ofτούτων theseτῶν theδύο twoἕνα, one, 25  λαβεῖν to receive τὸν theτόπον placeτῆς of theδιακονίας serviceταύτης thisκαὶ andἀποστολῆς, apostleship,ἀφ’ fromἧς whichπαρέβη went asideἸούδας Judasπορευθῆναι to goεἰς intoτὸν theτόπον placeτὸν theἴδιον. own. 26  καὶ And ἔδωκαν they gaveκλήρους lotsαὐτοῖς, to them,καὶ andἔπεσεν felltheκλῆρος lotἐπὶ uponΜαθθίαν, Matthias,καὶ andσυνκατεψηφίσθη he was reckoned alongμετὰ withτῶν theἕνδεκα elevenἀποστόλων. apostles.

Footnotes