Skip to content

Skip to secondary menu

Skip to table of contents

Jehovah’s Witnesses

English

Online Bible | The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures

2 Corinthians 2:1-17

2  ἔκρινα I judged γὰρ forἐμαυτῷ to myselfτοῦτο, this,τὸ theμὴ notπάλιν againἐν inλύπῃ sadnessπρὸς towardὑμᾶς YOUἐλθεῖν· to come; 2  εἰ if γὰρ forἐγὼ Iλυπῶ am saddeningὑμᾶς, YOU,καὶ andτίς whothe (one)εὐφραίνων cheeringμε meεἰ ifμὴ notthe (one)λυπούμενος being saddenedἐξ out ofἐμοῦ; me? 3  καὶ And ἔγραψα I wroteτοῦτο thisαὐτὸ very (thing)ἵνα in order thatμὴ notἐλθὼν having comeλύπην sadnessσχῶ I might getἀφ’ fromὧν of which onesἔδει it was necessaryμε meχαίρειν, to be rejoicing,πεποιθὼς having confidenceἐπὶ uponπάντας allὑμᾶς YOUὅτι thattheἐμὴ myχαρὰ joyπάντων of all (ones)ὑμῶν of YOUἐστίν. it is. 4  ἐκ Out of γὰρ forπολλῆς muchθλίψεως tribulationκαὶ andσυνοχῆς of anguishκαρδίας of heartἔγραψα I wroteὑμῖν to YOUδιὰ throughπολλῶν manyδακρύων, tears,οὐχ notἵνα in order thatλυπηθῆτε, YOU might be saddened,ἀλλὰ butτὴν theἀγάπην loveἵνα in order thatγνῶτε YOU might knowἣν whichἔχω I am havingπερισσοτέρως more abundantlyεἰς intoὑμᾶς. YOU. 5  Εἰ If δέ butτις anyoneλελύπηκεν, has saddened,οὐκ notἐμὲ meλελύπηκεν, he has saddened,ἀλλὰ butἀπὸ fromμέρους partἵνα in order thatμὴ notἐπιβαρῶ I may put weight uponπάντας allὑμᾶς. YOU. 6  ἱκανὸν Sufficient τῷ to theτοιούτῳ such (one)theἐπιτιμία rebukeαὕτη thisthe (one)ὑπὸ byτῶν theπλειόνων, more (ones), 7  ὥστε as-and τοὐναντίον the (thing) in againstὑμᾶς YOUχαρίσασθαι to graciously forgiveκαὶ andπαρακαλέσαι, to comfort,μή notπως somehowτῇ to theπερισσοτέρᾳ more abundantλύπῃ sadnessκαταποθῇ might be drunk downtheτοιοῦτος. such (one). 8  διὸ Through which παρακαλῶ I am encouragingὑμᾶς YOUκυρῶσαι to make validεἰς intoαὐτὸν himἀγάπην· love; 9  εἰς into τοῦτο thisγὰρ forκαὶ alsoἔγραψα I wroteἵνα in order thatγνῶ I might knowτὴν theδοκιμὴν proofὑμῶν, of YOU,εἰ whetherεἰς intoπάντα all (things)ὑπήκοοί obedientἐστε. YOU are. 10  To whom δέ butτι anythingχαρίζεσθε, YOU are graciously forgiving,κἀγώ· also I;καὶ alsoγὰρ forἐγὼ Iwhatκεχάρισμαι, I have graciously forgiven,εἴ ifτι anythingκεχάρισμαι, I have graciously forgiven,δι’ throughὑμᾶς YOUἐν inπροσώπῳ faceΧριστοῦ, of Christ, 11  ἵνα in order that μὴ notπλεονεκτηθῶμεν we might be overreachedὑπὸ byτοῦ theΣατανᾶ, Satan,οὐ notγὰρ forαὐτοῦ of himτὰ theνοήματα designsἀγνοοῦμεν. we are being ignorant of. 12  ᾿Ελθὼν Having come δὲ butεἰς intoτὴν theΤρῳάδα Troasεἰς intoτὸ theεὐαγγέλιον good newsτοῦ of theχριστοῦ, Christ,καὶ andθύρας of doorμοι to meἀνεῳγμένης having been opened upἐν inκυρίῳ, Lord, 13  οὐκ not ἔσχηκα I have hadἄνεσιν letting go upτῷ to theπνεύματί spiritμου of meτῷ to theμὴ notεὑρεῖν to findμε meΤίτον Titusτὸν theἀδελφόν brotherμου, of me,ἀλλὰ butἀποταξάμενος having set self offαὐτοῖς to themἐξῆλθον I went outεἰς intoΜακεδονίαν. Macedonia. 14  Τῷ To the δὲ butθεῷ Godχάρις thanksτῷ to the (one)πάντοτε alwaysθριαμβεύοντι leading in triumphἡμᾶς usἐν inτῷ theχριστῷ Christκαὶ andτὴν theὀσμὴν odorτῆς of theγνώσεως knowledgeαὐτοῦ of himφανεροῦντι to (one) manifestingδι’ throughἡμῶν usἐν inπαντὶ everyτόπῳ· place; 15  ὅτι because Χριστοῦ of Christεὐωδία sweet odorἐσμὲν we areτῷ to theθεῷ Godἐν inτοῖς the (ones)σωζομένοις being savedκαὶ andἐν inτοῖς the (ones)ἀπολλυμένοις, destroying selves, 16  οἷς to which ones μὲν indeedὀσμὴ odorἐκ out ofθανάτου deathεἰς intoθάνατον, death,οἷς to which onesδὲ butὀσμὴ odorἐκ out ofζωῆς lifeεἰς intoζωήν. life.καὶ Andπρὸς towardταῦτα these (things)τίς whoἱκανός; sufficient? 17  οὐ Not γάρ forἐσμεν we areὡς asοἱ theπολλοὶ many (ones)καπηλεύοντες peddlingτὸν theλόγον wordτοῦ of theθεοῦ, God,ἀλλ’ butὡς asἐξ out ofεἰλικρινίας, sincerity,ἀλλ’ butὡς asἐκ out ofθεοῦ Godκατέναντι down in frontθεοῦ of Godἐν inΧριστῷ Christλαλοῦμεν. we are speaking.

Footnotes