Skip to content

Skip to secondary menu

Skip to table of contents

Jehovah’s Witnesses

English

Online Bible | The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures

1 Thessalonians 4:1-18

4  Λοιπόν, Leftover (thing), ἀδελφοί, brothers,ἐρωτῶμεν we are requestingὑμᾶς YOUκαὶ andπαρακαλοῦμεν we are encouragingἐν inκυρίῳ LordἸησοῦ, Jesus,ἵνα in order thatκαθὼς according asπαρελάβετε YOU received alongsideπαρ’ besideἡμῶν of usτὸ theπῶς howδεῖ it is bindingὑμᾶς YOUπεριπατεῖν to be walking aboutκαὶ andἀρέσκειν to be pleasingθεῷ, to God,καθὼς according asκαὶ alsoπεριπατεῖτε,— YOU are walking about,—ἵνα in order thatπερισσεύητε YOU may aboundμᾶλλον. rather. 2  οἴδατε YOU have known γὰρ forτίνας whatπαραγγελίας chargesἐδώκαμεν we gaveὑμῖν to YOUδιὰ throughτοῦ theκυρίου LordἸησοῦ. Jesus. 3  Τοῦτο This γάρ forἐστιν isθέλημα willτοῦ of theθεοῦ, God,theἁγιασμὸς sanctificationὑμῶν, of YOU,ἀπέχεσθαι to be holding selves fromὑμᾶς YOUἀπὸ fromτῆς theπορνείας, fornication, 4  εἰδέναι to have known ἕκαστον each (one)ὑμῶν of YOUτὸ theἑαυτοῦ of himselfσκεῦος vesselκτᾶσθαι to possessἐν inἁγιασμῷ sanctificationκαὶ andτιμῇ, honor, 5  μὴ not ἐν inπάθει passionἐπιθυμίας of desireκαθάπερ according to which (things) evenκαὶ alsoτὰ theἔθνη nationsτὰ the (ones)μὴ notεἰδότα having knownτὸν theθεόν, God, 6  τὸ the μὴ notὑπερβαίνειν to be stepping overκαὶ andπλεονεκτεῖν to be taking more ofἐν inτῷ theπράγματι matterτὸν theἀδελφὸν brotherαὐτοῦ, of him,διότι through whichἔκδικος avengerΚύριος Lordπερὶ aboutπάντων allτούτων, these (things),καθὼς according asκαὶ alsoπροείπαμεν we beforehand saidὑμῖν to YOUκαὶ andδιεμαρτυράμεθα. we thoroughly bore witness. 7  οὐ Not γὰρ forἐκάλεσεν calledἡμᾶς ustheθεὸς Godἐπὶ uponἀκαθαρσίᾳ uncleannessἀλλ’ butἐν inἁγιασμῷ. sanctification. 8  τοιγαροῦν To you-for-therefore the (one)ἀθετῶν putting asideοὐκ notἄνθρωπον manἀθετεῖ he is putting asideἀλλὰ butτὸν theθεὸν Godτὸν the (one)διδόντα givingτὸ theπνεῦμα spiritαὐτοῦ of himτὸ theἅγιον holyεἰς intoὑμᾶς. YOU. 9  Περὶ About δὲ butτῆς theφιλαδελφίας brotherly affectionοὐ notχρείαν needἔχετε YOU are havingγράφειν to be writingὑμῖν, to YOU,αὐτοὶ very (ones)γὰρ forὑμεῖς YOUθεοδίδακτοί taught by Godἐστε YOU areεἰς intoτὸ theἀγαπᾷν to be lovingἀλλήλους· one another; 10  καὶ and γὰρ forποιεῖτε YOU are doingαὐτὸ itεἰς intoπάντας allτοὺς theἀδελφοὺς brothersτοὺς the (ones)ἐν inὅλῃ wholeτῇ theΜακεδονίᾳ. Macedonia.Παρακαλοῦμεν we are encouragingδὲ butὑμᾶς, YOU,ἀδελφοί, brothers,περισσεύειν to be aboundingμᾶλλον, rather, 11  καὶ and φιλοτιμεῖσθαι to be fond of honorἡσυχάζειν to be quietκαὶ andπράσσειν to be performingτὰ the (things)ἴδια ownκαὶ andἐργάζεσθαι to be workingταῖς to theχερσὶν handsὑμῶν, of YOU,καθὼς according asὑμῖν to YOUπαρηγγείλαμεν, we laid charge, 12  ἵνα in order that περιπατῆτε YOU may be walking aboutεὐσχημόνως decentlyπρὸς towardτοὺς the (ones)ἔξω outsideκαὶ andμηδενὸς of nothingχρείαν needἔχητε. YOU may be having. 13  Οὐ Not θέλομεν we are willingδὲ butὑμᾶς YOUἀγνοεῖν, to be ignorant,ἀδελφοί, brothers,περὶ aboutτῶν the (ones)κοιμωμένων, sleeping,ἵνα in order thatμὴ notλυπῆσθε YOU may be sadκαθὼς according asκαὶ alsoοἱ theλοιποὶ leftover (ones)οἱ the (ones)μὴ notἔχοντες havingἐλπίδα. hope. 14  εἰ If γὰρ forπιστεύομεν we are believingὅτι thatἸησοῦς Jesusἀπέθανεν diedκαὶ andἀνέστη, he stood up,οὕτως thusκαὶ alsotheθεὸς Godτοὺς the (ones)κοιμηθέντας having sleptδιὰ throughτοῦ theἸησοῦ Jesusἄξει he will leadσὺν together withαὐτῷ. him. 15  Τοῦτο This γὰρ forὑμῖν to YOUλέγομεν we are sayingἐν inλόγῳ wordκυρίου, of Lord,ὅτι thatἡμεῖς weοἱ theζῶντες livingοἱ the (ones)περιλειπόμενοι being left aroundεἰς intoτὴν theπαρουσίαν presenceτοῦ of theκυρίου Lordοὐ notμὴ notφθάσωμεν we should come ahead ofτοὺς the (ones)κοιμηθέντας· having slept; 16  ὅτι because αὐτὸς very (one)theκύριος Lordἐν inκελεύσματι, command,ἐν inφωνῇ voiceἀρχαγγέλου of archangelκαὶ andἐν inσάλπιγγι trumpetθεοῦ, of God,καταβήσεται he will come downἀπ’ fromοὐρανοῦ, heaven,καὶ andοἱ theνεκροὶ dead (ones)ἐν inΧριστῷ Christἀναστήσονται will stand upπρῶτον, first, 17  ἔπειτα thereupon ἡμεῖς weοἱ theζῶντες livingοἱ the (ones)περιλειπόμενοι being left aroundἅμα at the same timeσὺν together withαὐτοῖς themἁρπαγησόμεθα we will be snatchedἐν inνεφέλαις cloudsεἰς intoἀπάντησιν meetingτοῦ of theκυρίου Lordεἰς intoἀέρα· air;καὶ andοὕτως thusπάντοτε alwaysσὺν together withκυρίῳ Lordἐσόμεθα. we shall be. 18  Ὥστε As-and παρακαλεῖτε be YOU comfortingἀλλήλους one anotherἐν inτοῖς theλόγοις wordsτούτοις. these.

Footnotes