Skip to content

Skip to secondary menu

Skip to table of contents

Jehovah’s Witnesses

English

Online Bible | The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures

1 Corinthians 14:1-40

14  Διώκετε Be YOU pursuing τὴν theἀγάπην, love,ζηλοῦτε be YOU seeking zealouslyδὲ butτὰ theπνευματικά, spiritual (things),μᾶλλον ratherδὲ butἵνα in order thatπροφητεύητε. YOU may be prophesying. 2  The (one) γὰρ forλαλῶν speakingγλώσσῃ to tongueοὐκ notἀνθρώποις to menλαλεῖ he is speakingἀλλὰ butθεῷ, to God,οὐδεὶς no oneγὰρ forἀκούει, is hearing,πνεύματι to spiritδὲ butλαλεῖ he is speakingμυστήρια· mysteries; 3  the (one) δὲ butπροφητεύων prophesyingἀνθρώποις to menλαλεῖ he is speakingοἰκοδομὴν upbuildingκαὶ andπαράκλησιν encouragementκαὶ andπαραμυθίαν. consolation. 4  The (one) λαλῶν speakingγλώσσῃ to tongueἑαυτὸν himselfοἰκοδομεῖ· is building up;the (one)δὲ butπροφητεύων prophesyingἐκκλησίαν ecclesiaοἰκοδομεῖ. he is building up. 5  θέλω I am willing δὲ butπάντας allὑμᾶς YOUλαλεῖν to be speakingγλώσσαις, to tongues,μᾶλλον ratherδὲ butἵνα in order thatπροφητεύητε· YOU may be prophesying;μείζων greaterδὲ butthe (one)προφητεύων prophesyingthanthe (one)λαλῶν speakingγλώσσαις, to tongues,ἐκτὸς outsideεἰ ifμὴ notδιερμηνεύῃ, he may be translating,ἵνα in order thattheἐκκλησία ecclesiaοἰκοδομὴν upbuildingλάβῃ. might receive. 6  νῦν Now δέ, but,ἀδελφοί, brothers,ἐὰν if everἔλθω I should comeπρὸς towardὑμᾶς YOUγλώσσαις to tonguesλαλῶν, speaking,τί whatὑμᾶς YOUὠφελήσω, will I be benefiting,ἐὰν if everμὴ notὑμῖν to YOUλαλήσω I should speakeitherἐν inἀποκαλύψει revelationorἐν inγνώσει knowledgeorἐν inπροφητείᾳ prophecyorἐν inδιδαχῇ; teaching? 7  ὅμως All the same τὰ theἄψυχα soulless (things)φωνὴν soundδιδόντα, giving,εἴτε whetherαὐλὸς fluteεἴτε orκιθάρα, harp,ἐὰν if everδιαστολὴν distinctionτοῖς to theφθόγγοις tonesμὴ notδῷ, it should give,πῶς howγνωσθήσεται will be knownτὸ the (thing)αὐλούμενον being played on fluteorτὸ the (thing)κιθαριζόμενον; being played on harp? 8  καὶ Also γὰρ forἐὰν if everἄδηλον unevidentσάλπιγξ trumpetφωνὴν soundδῷ, should give,τίς whoπαρασκευάσεται will prepare himselfεἰς intoπόλεμον; war? 9  οὕτως Thus καὶ alsoὑμεῖς YOUδιὰ throughτῆς theγλώσσης tongueἐὰν if everμὴ notεὔσημον well significantλόγον wordδῶτε, YOU should give,πῶς howγνωσθήσεται will be knownτὸ the (thing)λαλούμενον; being spoken?ἔσεσθε YOU will beγὰρ forεἰς intoἀέρα airλαλοῦντες. speaking. 10  τοσαῦτα So many as εἰ ifτύχοι it may happenγένη kindsφωνῶν of soundsεἰσὶν they areἐν inκόσμῳ, world,καὶ andοὐδὲν no oneἄφωνον· soundless; 11  ἐὰν if ever οὖν thereforeμὴ notεἰδῶ I should knowτὴν theδύναμιν powerτῆς of theφωνῆς, sound,ἔσομαι I shall beτῷ to the (one)λαλοῦντι speakingβάρβαρος barbarianκαὶ andthe (one)λαλῶν speakingἐν inἐμοὶ meβάρβαρος. barbarian. 12  οὕτως Thus καὶ alsoὑμεῖς, YOU,ἐπεὶ sinceζηλωταί zealousἐστε YOU areπνευμάτων, of spirits,πρὸς towardτὴν theοἰκοδομὴν upbuildingτῆς of theἐκκλησίας ecclesiaζητεῖτε be YOU seekingἵνα in order thatπερισσεύητε. YOU may be abounding. 13  Διὸ Through which the (one)λαλῶν speakingγλώσσῃ to tongueπροσευχέσθω let him be prayingἵνα in order thatδιερμηνεύῃ. he may be translating. 14  ἐὰν If ever γὰρ forπροσεύχωμαι I am prayingγλώσσῃ, to tongue,τὸ theπνεῦμά spiritμου of meπροσεύχεται, is praying,theδὲ butνοῦς mindμου of meἄκαρπός unfruitfulἐστιν. is. 15  τί What οὖν thereforeἐστίν; is it?προσεύξομαι I shall prayτῷ to theπνεύματι, spirit,προσεύξομαι I shall prayδὲ butκαὶ alsoτῷ to theνοΐ· mind;ψαλῶ I shall make melodyτῷ to theπνεύματι, spirit,ψαλῶ I shall make melodyδὲ butκαὶ alsoτῷ to theνοΐ· mind; 16  ἐπεὶ since ἐὰν if everεὐλογῇς you may be blessingἐν inπνεύματι, spirit,the (one)ἀναπληρῶν filling upτὸν theτόπον placeτοῦ of theἰδιώτου ordinary (one)πῶς howἐρεῖ will he sayτό the᾿Αμήν Amenἐπὶ uponτῇ theσῇ yourεὐχαριστίᾳ; thanksgiving?ἐπειδὴ Sinceτί whatλέγεις you are sayingοὐκ notοἶδεν· he has known; 17  σὺ you μὲν indeedγὰρ forκαλῶς finelyεὐχαριστεῖς, you are giving thanks,ἀλλ’ buttheἕτερος different (one)οὐκ notοἰκοδομεῖται. is being built up. 18  εὐχαριστῶ I am giving thanks τῷ to theθεῷ, God,πάντων of allὑμῶν of YOUμᾶλλον ratherγλώσσαις to tonguesλαλῶ· I am speaking; 19  ἀλλὰ but ἐν inἐκκλησίᾳ ecclesiaθέλω I am willingπέντε fiveλόγους wordsτῷ to theνοΐ mindμου of meλαλῆσαι, to speak,ἵνα in order thatκαὶ alsoἄλλους othersκατηχήσω, I might sound down,thanμυρίους myriadλόγους wordsἐν inγλώσσῃ. tongue. 20  ᾿Αδελφοί, Brothers, μὴ notπαιδία little boysγίνεσθε be YOU becomingταῖς to theφρεσίν, mental powers,ἀλλὰ butτῇ to theκακίᾳ badnessνηπιάζετε, be YOU babes,ταῖς to theδὲ butφρεσὶν mental powersτέλειοι perfect (ones)γίνεσθε. be YOU becoming. 21  ἐν In τῷ theνόμῳ Lawγέγραπται it has been writtenὅτι that᾿Εν Inἑτερογλώσσοις different tonguesκαὶ andἐν inχείλεσιν lipsἑτέρων of different (ones)λαλήσω I shall speakτῷ to theλαῷ peopleτούτῳ, this,καὶ andοὐδ’ notοὕτως thusεἰσακούσονταί they will hear intoμου, of me,λέγει is sayingΚύριος. Lord. 22  ὥστε As-and αἱ theγλῶσσαι tonguesεἰς intoσημεῖόν signεἰσιν they areοὐ notτοῖς to the (ones)πιστεύουσιν believingἀλλὰ butτοῖς to theἀπίστοις, unbelievers,theδὲ butπροφητεία prophecyοὐ notτοῖς to theἀπίστοις unbelieversἀλλὰ butτοῖς to the (ones)πιστεύουσιν. believing. 23  ᾿Εὰν If ever οὖν thereforeσυνέλθῃ should come togethertheἐκκλησία ecclesiaὅλη wholeἐπὶ uponτὸ theαὐτὸ very (thing)καὶ andπάντες allλαλῶσιν may be speakingγλώσσαις, to tongues,εἰσέλθωσιν should come inδὲ butἰδιῶται ordinary onesorἄπιστοι, unbelievers,οὐκ notἐροῦσιν will they sayὅτι thatμαίνεσθε; YOU are being mad? 24  ἐὰν If ever δὲ butπάντες allπροφητεύωσιν, may be prophesying,εἰσέλθῃ should come inδέ butτις anyἄπιστος unbelieverorἰδιώτης, ordinary man,ἐλέγχεται he is being reprovedὑπὸ byπάντων, all (ones),ἀνακρίνεται he is being judged upὑπὸ byπάντων, all (ones), 25  τὰ the κρυπτὰ hidden (things)τῆς of theκαρδίας heartαὐτοῦ of himφανερὰ manifestγίνεται, is becoming,καὶ andοὕτως thusπεσὼν having fallenἐπὶ uponπρόσωπον faceπροσκυνήσει he will give worshipτῷ to theθεῷ, God,ἀπαγγέλλων reporting backὅτι thatὌντως Essentiallytheθεὸς Godἐν inὑμῖν YOUἐστίν. is. 26  Τί What οὖν thereforeἐστίν, is it,ἀδελφοί; brothers?ὅταν Wheneverσυνέρχησθε, YOU may be coming together,ἕκαστος each (one)ψαλμὸν psalmἔχει, he is having,διδαχὴν teachingἔχει, he is having,ἀποκάλυψιν revelationἔχει, he is having,γλῶσσαν tongueἔχει, he is having,ἑρμηνίαν interpretationἔχει· he is having;πάντα all (things)πρὸς towardοἰκοδομὴν upbuildingγινέσθω. let be occurring. 27  εἴτε If-and γλώσσῃ to tongueτις anyoneλαλεῖ, is speaking,κατὰ according toδύο twoorτὸ theπλεῖστον mostτρεῖς, three,καὶ andἀνὰ upμέρος, part,καὶ andεἷς oneδιερμηνευέτω· let him be translating; 28  ἐὰν if ever δὲ butμὴ nothe may beδιερμηνευτής, translator,σιγάτω let him be keeping silentἐν inἐκκλησίᾳ, ecclesia,ἑαυτῷ to himselfδὲ butλαλείτω let him be speakingκαὶ andτῷ to theθεῷ. God. 29  προφῆται Prophets δὲ butδύο twoorτρεῖς threeλαλείτωσαν, let them be speaking,καὶ andοἱ theἄλλοι othersδιακρινέτωσαν· let them be judging through; 30  ἐὰν if ever δὲ butἄλλῳ to anotherἀποκαλυφθῇ might be revealedκαθημένῳ, to sitting (one),theπρῶτος firstσιγάτω. let him be keeping silent. 31  δύνασθε YOU are able γὰρ forκαθ’ according toἕνα oneπάντες all (ones)προφητεύειν, to be prophesying,ἵνα in order thatπάντες all (ones)μανθάνωσιν may be learningκαὶ andπάντες all (ones)παρακαλῶνται, may be being encouraged, 32  καὶ and πνεύματα spiritsπροφητῶν of prophetsπροφήταις to prophetsὑποτάσσεται, is being subjected, 33  οὐ not γάρ forἐστιν isἀκαταστασίας of unsettlementtheθεὸς Godἀλλὰ butεἰρήνης. of peace. Ὡς Asἐν inπάσαις allταῖς theἐκκλησίαις ecclesiasτῶν of theἁγίων. holy (ones), 34  Αἱ the γυναῖκες womenἐν inταῖς theἐκκλησίαις ecclesiasσιγάτωσαν, let them be keeping silent,οὐ notγὰρ forἐπιτρέπεται is being permittedαὐταῖς to themλαλεῖν· to be speaking;ἀλλὰ butὑποτασσέσθωσαν, let them be subjecting themselves,καθὼς according asκαὶ alsotheνόμος Lawλέγει. is saying. 35  εἰ If δέ butτι somethingμανθάνειν to be learningθέλουσιν, they are willing,ἐν inοἴκῳ houseτοὺς theἰδίους ownἄνδρας male personsἐπερωτάτωσαν, let them be questioning,αἰσχρὸν disgracefulγάρ forἐστιν it isγυναικὶ to womanλαλεῖν to be speakingἐν inἐκκλησίᾳ. ecclesia. 36  Or ἀφ’ fromὑμῶν YOUtheλόγος wordτοῦ of theθεοῦ Godἐξῆλθεν, came out,orεἰς intoὑμᾶς YOUμόνους aloneκατήντησεν; it attained down? 37  Εἴ If τις anyoneδοκεῖ is thinkingπροφήτης prophetεἶναι to beorπνευματικός, spiritual (one),ἐπιγινωσκέτω let him be acknowledgingwhich (things)γράφω I am writingὑμῖν to YOUὅτι becauseκυρίου of Lordἐστὶν isἐντολή· commandment; 38  εἰ if δέ butτις anyoneἀγνοεῖ, is being ignorant,ἀγνοεῖται. he is being ignorant. 39  ὥστε, As-and, ἀδελφοί brothersμου, of me,ζηλοῦτε be YOU zealously seekingτὸ theπροφητεύειν, to be prophesying,καὶ andτὸ theλαλεῖν to be speakingμὴ notκωλύετε be YOU forbiddingγλώσσαις· to tongues; 40  πάντα all (things) δὲ butεὐσχημόνως well-behavedlyκαὶ andκατὰ according toτάξιν orderγινέσθω. let be occurring.

Footnotes