1 Jehovah’s word that came to Hosheaʽ the son of Beeri in the times of Kings ʽUzzijah, Jotham, Ahaz, Hezekiah, of Judah; and the beginning of Jehovah’s speaking by Hosheaʽ was in the time of Jeroboam the son of Joash, king of Israel. 2 And Jehovah said to Hosheaʽ “Go take an illegitimate wife and illegitimate children, because the country is prostituting itself to desert Jehovah.” 3 And he went and took Gomer the daughter of Diblaim. And she became pregnant and bore him a son; 4 and Jehovah said to him “Name him Jezreʽel, because in a little while I will punish the house of Jehu for the bloodshed at Jezreʽel and will abolish the kingdom of the house of Israel; 5 and on that day I will break Israel’s bow in Jezreʽel Vale.” 6 ** And she became pregnant again and bore a daughter; and he said to him “Name her Lo-Ruhamah, because I will no longer continue to have tenderness for the house of Israel, but will hate them outright. 7 * But for the house of Judah I will have tenderness, and will save them by their God Jehovah, and will not save them by bow and sword and war, by ponies and horses.” 8 And she weaned Lo-Ruhamah, and became pregnant and bore a son; 9 ** and he said “Name him Lo-ʽAmmi, because you are not my people and I am not your God.” 10 2:1 And the number of the sons of Israel shall be like the sand of the sea, immeasurable and innumerable; and in the place where they were told “you are not my people” they shall be called “sons of living Deity.” 11 ** 2:2 And the sons of Judah and the sons of Israel together shall gather and elect one head and come up from the country, because great is the day of Jezreʽel.
^ 1:6 Lo-Ruhamah means No-Tenderness-For-Her
^ 1:6 Codd. of Israel, that pardon them I should.
^ 1:7 Var. children of Judah
^ 1:9 Lo-ʽAmmi means Not-My-People
^ 1:9 Var. and I will not be yours or and I will not be for you
^ 2:2 Or from the earth Conj. from the countries
^ 2:2-3 Jezreʽel means Deity-Sows; ʽAmmi means My-People; Ruhamah means For-Whom-There-Is-Tenderness