Accessibility setting

Search

Select language

Skip to secondary menu

Skip to table of contents

Skip to content

Jehovah’s Witnesses

English

Online Bible

NEW WORLD TRANSLATION OF THE HOLY SCRIPTURES (1984 EDITION) See 2013 revision

Psalms 48:1-14

A song. A melody of the sons of Ko′rah.+ 48  Jehovah is great and much to be praised+ In the city of our God,+ [in] his holy mountain.+   Pretty for loftiness, the exultation of the whole earth,+ Is Mount Zion on the remote sides of the north,+ The town of the grand King.+   In her dwelling towers God himself has become known as a secure height.+   For, look! the kings themselves have met by appointment,+ They have passed by together.+   They themselves saw; [and] so they were amazed. They got disturbed, they were sent running in panic.+   Trembling itself took hold of them there,+ Birth pangs like those of a woman giving birth.+   With an east wind you wreck the ships of Tar′shish.+   Just as we have heard, so we have seen+ In the city of Jehovah of armies, in the city of our God.+ God himself will firmly establish it* to time indefinite.+ Se′lah.   We have pondered, O God, over your loving-kindness+ In the midst of your temple.+ 10  Like your name,+ O God, so your praise is To the borders of the earth. Your right hand is full of righteousness itself.+ 11  May Mount Zion+ rejoice, May the dependent towns* of Judah be joyful,+ on account of your judicial decisions.+ 12  March around Zion, YOU people, and go about it,+ Count its towers.+ 13  Set YOUR hearts upon its rampart.+ Inspect* its dwelling towers, In order that YOU may recount it to the future generation.+ 14  For this God is our God to time indefinite, even forever.+ He himself will guide us until [we] die.*+

Footnotes

“It,” fem., referring to the “city.”
Lit., “the daughters.” Compare Nu 21:25 ftn.
“Inspect,” by a correction; Heb., pas·seghu′, the meaning of which is uncertain; LXXVg, “Distribute.”
“Until [we] die,” MSy; LXXVg, “forever.”