Would you like to read this article in %%?
א [ʼAʹleph] 2 O how Jehovah* in his anger beclouds the daughter of Zion!+ He has thrown down from heaven to earth+ the beauty of Israel.+ And he has not remembered his footstool+ in the day of his anger. ב [Behth] 2 Jehovah* has swallowed up, he has shown no compassion upon any abiding places+ of Jacob. In his fury he has torn down the fortified places+ of the daughter of Judah. He has brought into contact with the earth,+ he has profaned the kingdom+ and her princes.+ ג [Giʹmel] 3 In the heat of anger he has cut down every horn of Israel.+ He has turned his right hand back from before the enemy;+ And in Jacob he keeps burning like a flaming fire that has devoured all around.+ ד [Daʹleth] 4 He has trodden his bow like an enemy.+ His right hand+ has taken its position Like an adversary,+ and he kept killing all those desirable to the eyes.+ Into the tent+ of the daughter of Zion he has poured out his rage, just like fire.+ ה [Heʼ] 5 Jehovah* has become like an enemy.+ He has swallowed down Israel.+ He has swallowed down all her dwelling towers;+ he has brought his fortified places to ruin.+ And in the daughter of Judah he makes mourning and lamentation abound.+ ו [Waw] 6 And he treats his booth+ violently like that in a garden.+ He has brought his festival to ruin. Jehovah has caused to be forgotten in Zion festival+ and sabbath, And in his angry denunciation he shows no respect for king and priest.+ ז [Zaʹyin] 7 Jehovah* has cast off his altar.+ He has spurned his sanctuary.+ Into the hand of the enemy he has surrendered the walls of her dwelling towers.+ In the house of Jehovah they have let out [their] own voice, as in the day of a festival.+ ח [Chehth] 8 Jehovah has thought of bringing the wall+ of the daughter of Zion to ruin. He has stretched out the measuring line.+ He has not turned back his hand from swallowing up.+ And he causes rampart and wall to go mourning.+ Together they have faded away. ט [Tehth] 9 Her gates+ have sunk down into the very earth. He has destroyed and broken her bars in pieces. Her king and her princes are among the nations.+ There is no law.+ Her own prophets also have found no vision from Jehovah.+ י [Yohdh] 10 The older men of the daughter of Zion sit down on the earth, [where] they keep silence.+ They have brought up dust upon their head.+ They have girded on sackcloth.+ The virgins of Jerusalem have brought their head down to the very earth.+ כ [Kaph] 11 My eyes have come to their end in sheer tears.+ My intestines are in a ferment.+ My liver has been poured out to the very earth,+ on account of the crash of the daughter of my people,+ Because of the fainting away of child and suckling in the public squares of the town.+ ל [Laʹmedh] 12 To their mothers they kept saying: “Where are grain and wine?”+ Because of their fainting away like someone slain in the public squares of the city, Because of their soul being poured out into the bosom of their mothers. מ [Mem] 13 Of what shall I use you as a witness? What shall I liken to you, O daughter of Jerusalem?+ What shall I make equal to you, that I may comfort you, O virgin daughter of Zion?+ For your breakdown+ is just as great as the sea. Who can bring healing to you?+ נ [Nun] 14 Your own prophets have visioned for you worthless and unsatisfying things,+ And they have not uncovered your error in order to turn back your captivity,+ But they kept visioning for you worthless and misleading pronouncements.+ ס [Saʹmekh] 15 At you all those passing along on the road have clapped their hands.+ They have whistled+ and kept wagging their head+ at the daughter of Jerusalem, [saying:] “Is this the city of which they used to say, ‘It is the perfection of prettiness, an exultation for all the earth’?”+ פ [Peʼ]* 16 At you all your enemies have opened their mouth.+ They have whistled and kept grinding the teeth.+ They have said: “We will swallow [her]* down.+ This indeed is the day that we have hoped for.+ We have found! We have seen!”+ ע [ʽAʹyin]* 17 Jehovah has done what he had in mind.+ He has accomplished his saying,+ What he had commanded from the days of long ago.+ He has torn down and shown no compassion.+ And over you he causes the enemy to rejoice.+ He has made the horn of your adversaries high.+ צ [Tsa·dhehʹ] 18 Their heart has cried out to Jehovah,*+ O wall of the daughter of Zion.+ Cause tears to descend just like a torrent day and night.+ Give no numbness to yourself. May the pupil* of your eye not keep quiet. ק [Qohph] 19 Rise up! Whine during the night at the start of the morning watches.+ Pour out your heart+ before the face+ of Jehovah* just like water. Raise to him your palms+ on account of the soul of your children, Who are fainting away because of famine at the head of all the streets.+ ר [Rehsh] 20 See, O Jehovah, and do look+ to the one to whom you have dealt severely in this manner. Should the women keep eating their own fruitage, the children born fully formed,+ Or in the sanctuary of Jehovah* should priest and prophet be killed?+ ש [Shin] 21 Boy and old man+ have lain down on the earth of the streets.+ My virgins and my young men themselves have fallen by the sword.+ You have killed in the day of your anger.+ You have slaughtered;+ you have had no compassion.+ ת [Taw] 22 As in the day of a festival+ you proceeded to call out my places of alien residence all around. And in the day of the wrath of Jehovah there proved to be no escapee or survivor;+ Those whom I brought forth fully formed and reared, my enemy himself exterminated them.+
^ One of 134 scribal changes from YHWH to ʼAdho·naiʹ. See App 1B.
^ This section beginning with the Heb. letter Peʼ precedes the one beginning with ʽAʹyin. In the Heb. alphabet Peʼ follows ʽAʹyin.
^ “Her,” LXXSy.
^ In the Heb. alphabet the letter ʽAʹyin follows the letter Saʹmekh.
^ Lit., “daughter.”