Would you like to read this article in %%?
Would you like to read this article in %%?
NEW WORLD TRANSLATION OF THE HOLY SCRIPTURES (1984 EDITION) See 2013 revision
5 And on that day Deb′o·rah+ along with Ba′rak+ the son of A·bin′o·am+ broke out in song,+ saying: 2 “For letting the hair hang loose in Israel [for war], For the people’s volunteering,+ BLESS Jehovah.+ 3 Listen, YOU kings;+ give ear, YOU high officials: I to Jehovah, yes, I, will sing. I shall make melody+ to Jehovah, Israel’s God.+ 4 Jehovah, at your going forth from Se′ir,+ At your marching out of the field of E′dom,+ Earth rocked,+ heavens also dripped,+ Clouds also dripped with water. 5 Mountains flowed* away from the face of Jehovah,+ This Si′nai+ away from the face of Jehovah,+ Israel’s God.+ 6 In the days of Sham′gar+ the son of A′nath, In the days of Ja′el,+ pathways had no traffic,* And the travelers of roadways would travel by roundabout pathways.+ 7 The dwellers in open country ceased, in Israel they ceased,+ Until I, Deb′o·rah,+ rose up, Until I rose up as a mother in Israel.+ 8 They proceeded to choose new gods.+ It was then there was war* in the gates.*+ A shield could not be seen, nor a lance, Among forty thousand in Israel.+ 9 My heart is for the commanders of Israel,+ Who were volunteers among the people.+ BLESS Jehovah.+ 10 YOU riders on yellowish-red she-asses,+ YOU who sit on rich carpets,* And YOU who walk on the road, Consider!+ 11 Some of the voices of the water distributors among the places of drawing water,+ There they began to recount the righteous acts of Jehovah,+ The righteous acts of his dwellers in open country in Israel. It was then Jehovah’s people made their way down to the gates. 12 Awake, awake, O Deb′o·rah;+ Awake, awake, utter a song!+ Rise up, Ba′rak,+ and lead your captives* away, you son of A·bin′o·am!+ 13 It was then the survivors came down to the majestic ones; Jehovah’s people came down to me against the mighty ones. 14 Out of E′phra·im was their origin in the low plain,*+ With* you, O Benjamin, among your peoples. Out of Ma′chir+ the commanders went down, And out of Zeb′u·lun those handling the equipment of a scribe.+ 15 And the princes in Is′sa·char+ were with Deb′o·rah, And as Is′sa·char, so was Ba′rak.+ Into the low plain he was sent on foot.+ Among the divisions of Reu′ben great were the searchings* of the heart.+ 16 Why did you sit down between the two saddlebags, To listen to the pipings for the flocks?+ For the divisions of Reu′ben there were great searchings of the heart.+ 17 Gil′e·ad kept to his residence on the other side of the Jordan;+ And Dan, why did he continue to dwell for the time in ships?+ Ash′er sat idle at the seashore, And by his landing places he kept residing.+ 18 Zeb′u·lun was a people that scorned their souls to the point of death;+ Naph′ta·li+ also, on the heights of the field.+ 19 Kings came, they fought; It was then that the kings of Ca′naan fought+ In Ta′a·nach+ by the waters of Me·gid′do.+ No gain of silver did they take.+ 20 From heaven did the stars fight,+ From their orbits they fought against Sis′e·ra. 21 The torrent of Ki′shon washed them away,+ The torrent of ancient days,* the torrent of Ki′shon.+ You went treading down strength,+ O my soul. 22 It was then that the hoofs of horses pawed+ Because of dashings upon dashings of his stallions. 23 ‘CURSE+ Me′roz,’ said the angel of Jehovah,+ ‘CURSE its inhabitants incessantly, For they did not come to the assistance of Jehovah, To the assistance of Jehovah with the mighty ones.’ 24 Ja′el+ the wife of He′ber the Ken′ite+ will be most blessed among women, Among women in the tent she will be most blessed.+ 25 Water he asked, milk she gave; In the large banquet bowl of majestic ones she presented curdled milk.+ 26 Her hand to the tent pin she then thrust out, And her right hand to the mallet of hard workers.+ And she hammered Sis′e·ra, she pierced his head through,+ And she broke apart and cut up his temples. 27 Between her feet he collapsed, he fell, he lay down; Between her feet he collapsed, he fell; Where he collapsed, there he fell overcome.+ 28 From the window a woman looked out and kept watching for him,* The mother of Sis′e·ra from the lattice,+ ‘Why has his war chariot delayed in coming?+ Why must the hoofbeats of his chariots be so late?’+ 29 The wise ones of her noble ladies*+ would answer her, Yes, she too would talk back to herself with her own sayings, 30 ‘Ought they not to find, ought they not to distribute spoil,+ A womb—two wombs* to every able-bodied man,+ Spoil of dyed stuffs for Sis′e·ra, spoil of dyed stuffs, An embroidered garment, dyed stuff, two embroidered garments For the necks of [men of] spoil?’* 31 Thus let all your enemies perish,+ O Jehovah, And let your* lovers+ be as when the sun goes forth in its mightiness.”+ And the land had no further disturbance for forty years.+
^ “Flowed,” MVg; TSy, “quaked”; LXX, “were shaken.”
^ Lit., “pathways ceased [suffered neglect].”
^ The meaning in M is obscure.
^ “Then the cities of the governors (princes) fought,” LXXB.
^ The meaning in M is obscure; LXXBVg, “sit in judgment.”
^ Or, “captivity,” that is, a body of captives.
^ “In the low plain,” LXXATh; MLXXBVg, “in Amalek.”
^ Or, “after.”
^ “Searchings,” as in vs 16; M, “prescriptions.”
^ “Torrent of ancient days.” Or, “torrent of attack.” Heb., na′chal qedhu·mim′; qedhu·mim′ is of uncertain meaning; LXXB, “ancient winter-torrent”; Vg, “torrent Cadumim.”
^ “Kept watching [for him],” T; M, “kept lamenting.”
^ Or, “her princesses.” Heb., sa·roh·they′ha.
^ Soldiers’ expression for captured concubines.
^ “For the neck of a king’s wife,” by a change of one Heb. letter; by a slight change of vowel pointing, “for my neck as spoil”; by a change of a final Heb. letter, “for his neck as spoil.”
^ “Your,” SyVg; MLXX, “his.”