Would you like to read this article in %%?
2 Then Joʹnah prayed to Jehovah his God* from the inward parts of the fish+ 2 and said: “Out of my distress I called out to Jehovah,+ and he proceeded to answer me.+ Out of the belly of Sheʹol* I cried for help.+ You heard my voice.+ 3 When you threw me [to] the depths, into the heart of the open sea,+ Then a very river encircled me. All your breakers and your waves—over me they passed on.+ 4 And as for me, I said, ‘I have been driven away from in front of your eyes!+ How shall I* gaze again upon your holy temple?’+ 5 Waters encircled me clear to [the] soul;+ the watery deep itself* kept enclosing me. Weeds were wound around my head. 6 To the bottoms of [the] mountains I went down. As for the earth, its bars were upon me for time indefinite. But out of [the] pit you proceeded to bring up my life, O Jehovah my God.+ 7 When my soul* fainted away within me,+ Jehovah was the One whom I remembered.+ Then my prayer came in to you, into your holy temple.+ 8 As for those who are observing the idols of untruth, they leave their own loving-kindness.+ 9 But as for me, with the voice of thanksgiving I will sacrifice to you.+ What I have vowed, I will pay.+ Salvation belongs to Jehovah.”+ 10 In time Jehovah commanded* the fish, so that it vomited out Joʹnah onto the dry land.+
^ “His God.” Heb., ʼElo·havʹ.
^ “Sheol.” Heb., sheʼohlʹ; Gr., haiʹdou; Lat., in·ferʹni. See App 4B.
^ Or, “Indeed (Surely) I shall.” Th, “How shall I?”
^ Or, “the surging waters themselves.” Heb., tehohmʹ; LXXVg, “an abyss.”
^ “My soul.” Heb., naph·shiʹ; Gr., psy·khenʹ; Lat., aʹni·ma. See App 4A.
^ Lit., “said to.”