Romans 9:1-33

9  ᾿Αλήθειαν Truthλέγω I am sayingἐν inΧριστῷ, Christ,οὐ notψεύδομαι, I am lying,συνμαρτυρούσης bearing witness withμοι meτῆς of theσυνειδήσεώς conscienceμου of meἐν inπνεύματι spiritἁγίῳ, holy, 2  ὅτι thatλύπη griefμοί to meἐστιν isμεγάλη greatκαὶ andἀδιάλειπτος unceasingὀδύνη painτῇ to theκαρδίᾳ heartμου· of me; 3  ηὐχόμην I was longing forγὰρ forἀνάθεμα anathemaεἶναι to beαὐτὸς veryἐγὼ Iἀπὸ fromτοῦ theχριστοῦ Christὑπὲρ overτῶν theἀδελφῶν brothersμου of meτῶν theσυγγενῶν relativesμου of meκατὰ according toσάρκα, flesh, 4  οἵτινές whoεἰσιν areἸσραηλεῖται, Israelites,ὧν of whomtheυἱοθεσία placing as sonκαὶ andtheδόξα gloryκαὶ andαἱ theδιαθῆκαι covenantsκαὶ andtheνομοθεσία placing of lawκαὶ andtheλατρεία sacred serviceκαὶ andαἱ theἐπαγγελίαι, promises, 5  ὧν of whomοἱ theπατέρες, fathers,καὶ andἐξ out ofὧν whomtheχριστὸς Christτὸ the (thing)κατὰ according toσάρκα, flesh,the (one)ὢν beingἐπὶ uponπάντων, all (things),θεὸς Godεὐλογητὸς blessed (one)εἰς intoτοὺς theαἰῶνας· ages;ἀμήν. amen. 6  Οὐχ Notοἷον (thing) of what sortδὲ butὅτι thatἐκπέπτωκεν has fallen outtheλόγος wordτοῦ of theθεοῦ. God.οὐ Notγὰρ forπάντες allοἱ the (ones)ἐξ out ofἸσραήλ, Israel,οὗτοι these (ones)Ἰσραήλ· Israel; 7  οὐδ’ neitherὅτι becauseεἰσὶν they areσπέρμα seed᾿Αβραάμ, of Abraham,πάντες allτέκνα, children,ἀλλ’ but᾿Εν InἸσαὰκ Isaacκληθήσεταί will be calledσοι to youσπέρμα. seed. 8  τοῦτ’ Thisἔστιν, is,οὐ notτὰ theτέκνα childrenτῆς of theσαρκὸς fleshταῦτα theseτέκνα childrenτοῦ of theθεοῦ, God,ἀλλὰ butτὰ theτέκνα childrenτῆς of theἐπαγγελίας of promiseλογίζεται it is being reckonedεἰς intoσπέρμα· seed; 9  ἐπαγγελίας of promiseγὰρ fortheλόγος wordοὗτος thisΚατὰ According toτὸν theκαιρὸν appointed timeτοῦτον thisἐλεύσομαι I shall comeκαὶ andἔσται will beτῇ to theΣάρρᾳ Sarahυἱός. son. 10  οὐ Notμόνον onlyδέ, but,ἀλλὰ butκαὶ alsoῬεβέκκα Rebekahἐξ out ofἑνὸς one [man]κοίτην bedἔχουσα, having,Ἰσαὰκ of Isaacτοῦ theπατρὸς fatherἡμῶν· of us; 11  μήπω not as yetγὰρ forγεννηθέντων of (ones) having been generatedμηδὲ not-butπραξάντων having performedτι anythingἀγαθὸν goodorφαῦλον, vile,ἵνα in order thattheκατ’ according toἐκλογὴν choosingπρόθεσις purposeτοῦ of theθεοῦ Godμένῃ, may be remaining,οὐκ notἐξ out ofἔργων worksἀλλ’ butἐκ out ofτοῦ the (one)καλοῦντος, calling, 12  ἐρρέθη it was saidαὐτῇ to herὅτι thatTheμείζων greaterδουλεύσει will be slaveτῷ to theἐλάσσονι· lesser; 13  καθάπερ according to what (things) evenγέγραπται it has been writtenΤὸν TheἸακὼβ Jacobἠγάπησα, I loved,τὸν theδὲ butἨσαῦ Esauἐμίσησα. I hated. 14  Τί Whatοὖν thereforeἐροῦμεν; shall we say?μὴ Notἀδικία injusticeπαρὰ besideτῷ theθεῷ; God?μὴ Notγένοιτο· may it occur; 15  τῷ to theΜωυσεῖ Mosesγὰρ forλέγει he is saying᾿Ελεήσω I shall have mercy onὃν whomἂν likelyἐλεῶ, I may be having mercy,καὶ andοἰκτειρήσω I shall show compassion onὃν whomἂν likelyοἰκτείρω. I may be showing compassion. 16  ἄρα Reallyοὖν thereforeοὐ notτοῦ of the (one)θέλοντος willingοὐδὲ norτοῦ of the (one)τρέχοντος, running,ἀλλὰ butτοῦ of the (one)ἐλεῶντος having mercyθεοῦ. of God. 17  λέγει Is sayingγὰρ fortheγραφὴ Scriptureτῷ to theΦαραὼ Pharaohὅτι thatΕἰς Intoαὐτὸ veryτοῦτο thisἐξήγειρά I raised up outσε youὅπως so thatἐνδείξωμαι I should show withinἐν inσοὶ youτὴν theδύναμίν powerμου, of me,καὶ andὅπως so thatδιαγγελῇ should be announcedτὸ theὄνομά nameμου of meἐν inπάσῃ allτῇ theγῇ. earth. 18  ἄρα Reallyοὖν thereforeὃν whomθέλει he is willingἐλεεῖ, he is showing mercy on,ὃν whomδὲ butθέλει he is willingσκληρύνει. he is hardening. 19  ᾿Ερεῖς You will sayμοι to meοὖν thereforeΤί Whyἔτι yetμέμφεται; is he laying blame?τῷ To theγὰρ forβουλήματι expressed willαὐτοῦ of himτίς whoἀνθέστηκεν; has withstood? 20  Oἄνθρωπε, man,μενοῦνγε indeed-therefore-in factσὺ youτίς whoεἶ arethe (one)ἀνταποκρινόμενος answering backτῷ to theθεῷ; God?μὴ Notἐρεῖ will sayτὸ theπλάσμα thing moldedτῷ to the (one)πλάσαντι, having molded,Τί Whyμε meἐποίησας you madeοὕτως; thus? 21  Orοὐκ notἔχει is havingἐξουσίαν authoritytheκεραμεὺς potterτοῦ of theπηλοῦ clayἐκ out ofτοῦ theαὐτοῦ veryφυράματος lumpποιῆσαι to makewhich (one)μὲν indeedεἰς intoτιμὴν honorσκεῦος, vessel,which (one)δὲ butεἰς intoἀτιμίαν; dishonor? 22  εἰ Ifδὲ butθέλων willingtheθεὸς Godἐνδείξασθαι to show withinτὴν theὀργὴν wrathκαὶ andγνωρίσαι to make knownτὸ theδυνατὸν powerful (ness)αὐτοῦ of himἤνεγκεν boreἐν inπολλῇ muchμακροθυμίᾳ longness of spiritσκεύη vesselsὀργῆς of wrathκατηρτισμένα having been adjusted downεἰς intoἀπώλειαν, destruction, 23  ἵνα in order thatγνωρίσῃ he might make knownτὸν theπλοῦτον richesτῆς of theδόξης gloryαὐτοῦ of himἐπὶ uponσκεύη vesselsἐλέους, of mercy,which (ones)προητοίμασεν he prepared beforehandεἰς intoδόξαν, glory, 24  οὓς whomκαὶ alsoἐκάλεσεν he calledἡμᾶς usοὐ notμόνον onlyἐξ out ofἸουδαίων Jewsἀλλὰ butκαὶ alsoἐξ out ofἐθνῶν—; nations—? 25  ὡς Asκαὶ alsoἐν inτῷ theὩσηὲ Hoseaλέγει he is sayingΚαλέσω I shall callτὸν theοὐ notλαόν peopleμου of meλαόν peopleμου of meκαὶ andτὴν the [woman]οὐκ notἠγαπημένην having been lovedἠγαπημένην· (one) having been loved; 26  καὶ andἔσται it will beἐν inτῷ theτόπῳ placeοὗ whereἐρρέθη it was saidαὐτοῖς to themΟὐ Notλαός peopleμου of meὑμεῖς, YOU,ἐκεῖ thereκληθήσονται they will be calledυἱοὶ sonsθεοῦ of Godζῶντος. living. 27  Ἠσαίας Isaiahδὲ butκράζει is crying outὑπὲρ overτοῦ theἸσραήλ Israel᾿Εὰν If evermay betheἀριθμὸς numberτῶν of theυἱῶν sonsἸσραὴλ of Israelὡς astheἄμμος sandτῆς of theθαλάσσης, sea,τὸ theὑπόλιμμα thing left behindσωθήσεται· will be saved; 28  λόγον wordγὰρ forσυντελῶν concludingκαὶ andσυντέμνων cutting shortποιήσει will makeΚύριος Lordἐπὶ uponτῆς theγῆς. earth. 29  καὶ Andκαθὼς according asπροείρηκεν had said beforehandἨσαίας IsaiahΕἰ Ifμὴ notΚύριος LordΣαβαὼθ Sabaothἐγκατέλιπεν left withinἡμῖν to usσπέρμα, seed,ὡς asΣόδομα Sodomἂν likelyἐγενήθημεν we becameκαὶ andὡς asΓόμορρα Gomorrahἂν likelyὡμοιώθημεν. we were likened. 30  Τί Whatοὖν thereforeἐροῦμεν; shall we say?ὅτι Thatἔθνη nationsτὰ the (ones)μὴ notδιώκοντα pursuingδικαιοσύνην righteousnessκατέλαβεν took down onδικαιοσύνην, righteousness,δικαιοσύνην righteousnessδὲ butτὴν the (one)ἐκ out ofπίστεως· faith; 31  Ἰσραὴλ Israelδὲ butδιώκων pursuingνόμον lawδικαιοσύνης of righteousnessεἰς intoνόμον lawοὐκ notἔφθασεν. arrived at. 32  διὰ Throughτί; what?ὅτι Becauseοὐκ notἐκ out ofπίστεως faithἀλλ’ butὡς asἐξ out ofἔργων· works;προσέκοψαν they struck towardτῷ theλίθῳ stoneτοῦ of theπροσκόμματος, striking toward, 33  καθὼς according asγέγραπται it has been writtenἸδοὺ Look!τίθημι I am placingἐν inΣιὼν Zionλίθον stoneπροσκόμματος of striking towardκαὶ andπέτραν rock-massσκανδάλου, of fall-causer,καὶ andthe (one)πιστεύων believingἐπ’ uponαὐτῷ himοὐ notκαταισχυνθήσεται. will be made ashamed.