8 And Elishaʽ had told the woman whose son he had brought to life “Off with you, you and your family, and live abroad wherever you may, because Jehovah announces a famine”; and it did come upon the country for seven years. 2 And the woman bestirred herself and did in accordance with the words of the man of God, and went, she and her family, and lived abroad in the Philistine country seven years. 3 ** And at the end of seven years the woman came back from the Philistine country, and went out to appeal to the king for her house and her land. 4 And the king was talking with Gehazi, the servant of the man of God, and saying “Tell me all the miracles Elishaʽ did”; 5 and he was telling the king how Elishaʽ raised the dead, when the woman whose son he had raised made her appearance appealing to the king for her house and her land; and Gehazi said “Your majesty, this is the woman, and this is her son whom Elishaʽ raised.” 6 * And the king questioned the woman, and she told him the story; and the king gave her an official with the commission “Restore everything that belonged to her, and all the produce of the land from the day she left the country till now.” 7 And Elishaʽ came to Damascus. And King Ben-Hadad of Syria was sick; and he was told “The man of God is arriving here.” 8 * And the king said to Hazael “Take with you a present and go to meet the man of God and inquire of Jehovah through him whether I shall recover from this sickness of mine”; 9 and Hazael went to meet him, and took a present with him, and forty camel-loads of all the best there was in Damascus, and came and stood before him and said “Your son King Ben-Hadad of Syria sends me to you with the question ‘Shall I recover from this sickness of mine?’” 10 And Elishaʽ said to him “Go tell him ‘You will.’ But Jehovah has showed me that he will die”; 11 and he stood aghast, with a fixed stare, till Hazael grew uncomfortable. And the man of God wept; 12 * and Hazael said “How is it that you weep, sir?” and he said “Because I know what you will do to the sons of Israel: you will set fire to their fortified cities, and kill their young men in warfare, and dash out their children’s brains, and cut open their pregnant women.” 13 * And Hazael said “But what is a dog like your servant, to do this great thing?” and Elishaʽ said “Jehovah has showed me you king over Syria.” 14 And he went away from Elishaʽ and went in to his sovereign; and he said to him “What did Elishaʽ tell you?” and he said “He told me you would recover.” 15 * And on the next day he took the coverlet and dipped it in water and spread it over his face, and he died, and Hazael succeeded him. 16 And in the year five of Jehoram the son of Ahab as king of Israel, Jehoram the son of King Jehoshaphat of Judah became king. 17 He was thirty-two years old at his accession to the throne, and reigned eight years at Jerusalem. 18 And he followed the path of the kings of Israel, as the family of Ahab did, because he had Ahab’s daughter for his wife; and he did what displeased Jehovah. 19 * And Jehovah was not willing to make away with Judah on account of his servant David, as he had told him he would give him a lamp before him through all time. 20 In his time Edom rebelled against the jurisdiction of Judah, and set up a king over themselves; 21 * and Jehoram went over to Saghir, and all the chariots with him. And he rose in the night and defeated the Edomites who had surrounded him and the captains of the chariots; but the people fled to their homes, 22 * and Edom is in rebellion against the jurisdiction of Judah to this day. Libnah rebelled then, at that time. 23 And as to the rest of the history of Jehoram, and all that he did, it is recorded in the chronicles of the kings of Judah. 24 And Jehoram went to rest with his fathers, and was buried with his fathers in David’s City; and his son Ahaziah succeeded him. 25 In the year twelve of Jehoram the son of Ahab as king of Israel, Ahaziah the son of King Jehoram of Judah began to reign. 26 Ahaziah was twenty-two years old at his accession to the throne, and reigned one year at Jerusalem; and his mother’s name was ʽAthaliah the daughter of King ʽOmri of Israel. 27 And he followed the path of the family of Ahab, and did what displeased Jehovah like the family of Ahab, because he had married into Ahab’s family. 28 * And he went with Joram the son of Ahab to war with King Hazael of Syria at Ramoth-Gilead; and the Syrians wounded Joram. 29 And King Joram went back to recover at Jezreʽel from the wounds the Syrians had given him in his fighting with King Hazael of Syria; and Ahaziah the son of Joram went down to see Joram at Jezreʽel, because he was sick.
^ 8:3 Var. from the Philistine country to the city,
^ 8:3 Var. went in
^ 8:6 Lit. gave her a eunuch
^ 8:8 Lit. inquire of Jehovah from him
^ 8:12 Var. I know you will do mischief to
^ 8:13 Lit. what is your servant, the dog,
^ 8:15 (coverlet) Unc.
^ 8:19 Codd. a lamp for his sons through
^ 8:21 Susp.
^ 8:22 Or then; at that time—supposing that some words have been lost here)
^ 8:28 Var. the archers wounded