Μετάβαση στο περιεχόμενο

Μετάβαση στο δευτερεύον μενού

Μάρτυρες του Ιεχωβά

Ελληνική

Απλοποίηση της Σκοπιάς

Από τον Ιούλιο του 2011, άρχισε να κυκλοφορεί δοκιμαστικά για έναν χρόνο μια απλοποιημένη έκδοση της Σκοπιάς στην αγγλική γλώσσα. Τώρα που έχει πλέον περάσει το διάστημα της δοκιμής, αποφασίστηκε να συνεχιστεί αυτή η έκδοση επ’ αόριστον.

Από τον Ιανουάριο του 2013, θα κυκλοφορήσουν απλοποιημένες εκδόσεις της Σκοπιάς και στη γαλλική, στην πορτογαλική και στην ισπανική γλώσσα.

Σκοπός της απλοποιημένης έκδοσης είναι να καταλαβαίνουν καλύτερα τη Μελέτη της Σκοπιάς όσοι παρακολουθούν τις συναθροίσεις στην Αίθουσα Βασιλείας στην αγγλική γλώσσα αλλά η μητρική τους γλώσσα δεν είναι η αγγλική.

Από το πρώτο κιόλας τεύχος, άρχισαν να καταφθάνουν σωρηδόν οι ευχαριστήριες επιστολές. Η Ρεμπέκα από τη Λιβερία, η οποία είναι 64 χρονών και δεν πήγε ποτέ της σχολείο, έγραψε: «Παλιότερα, διάβαζα μερικές φορές τη Σκοπιά, αλλά δεν την καταλάβαινα. Η απλοποιημένη έκδοση μ’ αρέσει πολύ. Μπορώ να την καταλάβω».

Πολλοί γονείς χρησιμοποιούν την απλοποιημένη έκδοση για να βοηθήσουν τα παιδιά τους να προετοιμαστούν για τη Μελέτη της Σκοπιάς, μια συνάθροιση που διεξάγουν οι Μάρτυρες του Ιεχωβά.

Η Ρόζμαρι, η οποία μεγαλώνει τις τρεις εγγονές της, γράφει: «Ήταν δύσκολο να μελετήσουμε τη Σκοπιά με τα κορίτσια. Πολλές λέξεις έπρεπε να τις δούμε στο λεξικό για να τις καταλάβουν. Σε μερικά άρθρα, διαθέταμε πολύ χρόνο για να καταλάβουμε τη διατύπωση και τα παιδιά πολλές φορές έχαναν το νόημα. Τώρα αφιερώνουμε αυτόν το χρόνο για να διαβάσουμε τα εδάφια και να δούμε πώς συνδέονται με το μάθημα».