Ρύθμιση προσβασιμότητας

Επιλέξτε γλώσσα

Μετάβαση στο δευτερεύον μενού

Μετάβαση στον πίνακα περιεχομένων

Μετάβαση στο περιεχόμενο

Μάρτυρες του Ιεχωβά

Ελληνική

Η ΣΚΟΠΙΑ (ΕΚΔΟΣΗ ΜΕΛΕΤΗΣ) ΝΟΕΜΒΡΙΟΣ 2016

Μια Λέξη που Σήμαινε Τόσο Πολλά!

Μια Λέξη που Σήμαινε Τόσο Πολλά!

«ΓΥΝΑΙΚΑ». Με αυτόν τον τρόπο απευθυνόταν μερικές φορές ο Ιησούς σε άτομα του αντίθετου φύλου. Για παράδειγμα, όταν θεράπευσε μια ανάπηρη γυναίκα που ήταν διπλωμένη στα δύο επί 18 χρόνια, της είπε: «Γυναίκα, έχεις απελευθερωθεί από την αδυναμία σου». (Λουκ. 13:10-13) Ο Ιησούς χρησιμοποιούσε μάλιστα αυτή την καθιερωμένη προσφώνηση, κάτι που θεωρούνταν ευγενικό στους Βιβλικούς χρόνους, όταν μιλούσε στη μητέρα του. (Ιωάν. 19:26· 20:13) Υπήρχε όμως μια άλλη λέξη που ήταν κάτι παραπάνω από ευγενική.

Η Αγία Γραφή χρησιμοποιεί μια ιδιαίτερα καλοσυνάτη και τρυφερή λέξη όταν αναφέρεται σε κάποιες γυναίκες. Ο Ιησούς τη χρησιμοποίησε όταν μίλησε σε μια γυναίκα που υπέφερε από ροή αίματος επί 12 χρόνια. Ο τρόπος με τον οποίο πλησίασε εκείνη τον Ιησού δεν εναρμονιζόταν αυστηρά με τον Νόμο του Θεού, ο οποίος δήλωνε ότι μια γυναίκα στην κατάστασή της ήταν ακάθαρτη. Κάποιος θα μπορούσε να προβάλει το επιχείρημα ότι έπρεπε να παραμένει αποχωρισμένη από τους άλλους εξαιτίας της κατάστασής της. (Λευιτ. 15:19-27) Αλλά εκείνη βρισκόταν σε απόγνωση. Μάλιστα, «είχε υποφέρει πολλά από πολλούς γιατρούς και είχε ξοδέψει όλους τους πόρους της και δεν είχε ωφεληθεί αλλά, απεναντίας, είχε χειροτερέψει».—Μάρκ. 5:25, 26.

Η γυναίκα γλίστρησε αθόρυβα μέσα στο πλήθος, πλησίασε τον Ιησού από πίσω και άγγιξε τα κρόσσια του εξωτερικού του ενδύματος. Η ροή αίματος σταμάτησε στη στιγμή! Η γυναίκα έλπιζε ότι θα περνούσε απαρατήρητη, αλλά ο Ιησούς ρώτησε: «Ποιος ήταν αυτός που με άγγιξε;» (Λουκ. 8:45-47) Τότε εκείνη, τρέμοντας από τον φόβο της, έπεσε στα πόδια του «και του είπε όλη την αλήθεια».—Μάρκ. 5:33.

Για να την καθησυχάσει, ο Ιησούς τής είπε με καλοσύνη: «Πάρε θάρρος, κόρη μου». (Ματθ. 9:22) Σύμφωνα με Βιβλικούς λογίους, η λέξη του πρωτότυπου εβραϊκού κειμένου και η αντίστοιχη λέξη θυγάτηρ του πρωτότυπου ελληνικού που αποδίδονται «κόρη» μπορούν να χρησιμοποιηθούν μεταφορικά ως έκφραση «καλοσύνης και τρυφερότητας». Ο Ιησούς, θέλοντας να την καθησυχάσει ακόμα περισσότερο, της είπε: «Η πίστη σου σε έκανε καλά. Πήγαινε με ειρήνη και να είσαι υγιής από την οδυνηρή σου αρρώστια».—Μάρκ. 5:34.

«Κόρη». Έτσι προσφώνησε ο πλούσιος Ισραηλίτης Βοόζ τη Μωαβίτισσα Ρουθ. Είχε και εκείνη λόγο να νιώθει ανασφάλεια εφόσον σταχυολογούσε κριθάρι στον αγρό ενός αγνώστου. «Άκουσες, έτσι δεν είναι, κόρη μου;» είπε ο Βοόζ. Στη συνέχεια, την πρότρεψε να συνεχίσει να σταχυολογεί στους αγρούς του. Η Ρουθ έπεσε με το πρόσωπο κάτω μπροστά του και τον ρώτησε γιατί έδειχνε τόση καλοσύνη σε εκείνη, μια ξένη. Ο Βοόζ την καθησύχασε ακόμα περισσότερο λέγοντας: «Μου ανέφεραν επακριβώς όλα όσα έχεις κάνει για την πεθερά σου [τη χήρα Ναομί] . . . Είθε ο Ιεχωβά να ανταμείψει τον τρόπο με τον οποίο ενεργείς».—Ρουθ 2:8-12.

Τι εξαίρετα παραδείγματα είναι ο Ιησούς και ο Βοόζ για τους Χριστιανούς πρεσβυτέρους! Κάποιες φορές, δύο πρεσβύτεροι ίσως συναντηθούν με μια Χριστιανή που χρειάζεται βοήθεια και ενθάρρυνση από τη Γραφή. Αφού προσευχηθούν για την κατεύθυνση του Ιεχωβά και ακούσουν με προσοχή την αδελφή τους, οι πρεσβύτεροι θα είναι σε θέση να την καθησυχάσουν και να την παρηγορήσουν από τον Λόγο του Θεού.—Ρωμ. 15:4.

Μάθετε Περισσότερα

Ενδιαφέρεται Πραγματικά ο Θεός για τις Γυναίκες;

Πιστεύετε ότι η Γραφή μειώνει τις γυναίκες; Μάθετε πώς θεωρεί πραγματικά ο Θεός τις γυναίκες.