Μετάβαση στο περιεχόμενο

Μετάβαση στον πίνακα περιεχομένων

Μάρτυρες του Ιεχωβά

Επιλέξτε γλώσσα Ελληνική

Ιεζεκιήλ 18:1-32

ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ

  • Ο καθένας υπεύθυνος για τις δικές του αμαρτίες (1-32)

    • Η ψυχή που αμαρτάνει θα πεθάνει (4)

    • Ο γιος δεν θα πληρώσει την αμαρτία του πατέρα του (19, 20)

    • Ο Θεός δεν βρίσκει ευχαρίστηση στον θάνατο του πονηρού (23)

    • Η μετάνοια οδηγεί σε ζωή (27, 28)

18  Ο λόγος του Ιεχωβά ήρθε πάλι σε εμένα:  «Τι σημαίνει αυτή η παροιμία που λέτε στη γη του Ισραήλ: “Οι πατέρες έφαγαν ξινά σταφύλια, αλλά τα δόντια των γιων είναι μουδιασμένα”;+  »“Όσο βέβαιο είναι ότι εγώ ζω”, δηλώνει ο Υπέρτατος Κύριος Ιεχωβά, “δεν θα συνεχίσετε να λέτε αυτό το ρητό στον Ισραήλ.  Δείτε! Όλες οι ψυχές*—σε εμένα ανήκουν. Όπως η ψυχή του πατέρα έτσι και η ψυχή του γιου—σε εμένα ανήκουν. Η ψυχή* που αμαρτάνει, αυτή θα πεθάνει.  »”Ας υποθέσουμε ότι κάποιος είναι δίκαιος και κάνει ό,τι είναι σωστό και δίκαιο.  Δεν τρώει ειδωλολατρικές θυσίες στα βουνά·+ δεν αποβλέπει στα αηδιαστικά είδωλα* του οίκου του Ισραήλ· δεν μιαίνει τη σύζυγο του πλησίον του+ ούτε έχει σχέσεις με γυναίκα στις ημέρες της εμμηνόρροιάς της·+  δεν κακομεταχειρίζεται κανέναν,+ αλλά επιστρέφει στον οφειλέτη ό,τι έχει πάρει από αυτόν ως ενέχυρο·+ δεν ληστεύει κανέναν,+ αλλά δίνει το δικό του φαγητό στον πεινασμένο+ και καλύπτει με ρούχο τον γυμνό·+  δεν ζητάει τόκο ούτε βγάζει κέρδος όταν δανείζει,+ αλλά προσέχει να μην ενεργεί άδικα·+ κρίνει με αληθινή δικαιοσύνη μεταξύ δύο ανθρώπων·+  περπατάει σύμφωνα με τα νομοθετήματά μου και τηρεί τις δικαστικές μου αποφάσεις για να ενεργεί με πιστότητα. Ένας τέτοιος άνθρωπος είναι δίκαιος και οπωσδήποτε θα εξακολουθήσει να ζει”,+ δηλώνει ο Υπέρτατος Κύριος Ιεχωβά. 10  »“Ας υποθέσουμε όμως ότι αυτός έχει έναν γιο που είναι ληστής+ ή δολοφόνος*+ ή κάνει οτιδήποτε από αυτά τα πράγματα 11  (παρότι ο πατέρας δεν έχει κάνει τίποτα από αυτά)—τρώει ειδωλολατρικές θυσίες στα βουνά, μιαίνει τη σύζυγο του πλησίον του, 12  κακομεταχειρίζεται τους φτωχούς και τους άπορους,+ ληστεύει, δεν επιστρέφει το ενέχυρο, αποβλέπει στα αηδιαστικά είδωλα,+ επιδίδεται σε απεχθείς πράξεις,+ 13  βγάζει κέρδος όταν δανείζει και ζητάει τόκο+—τότε αυτός ο γιος δεν θα εξακολουθήσει να ζει. Επειδή κάνει όλα αυτά τα απεχθή πράγματα, θα θανατωθεί οπωσδήποτε. Το αίμα του θα είναι πάνω του. 14  »”Αλλά ας υποθέσουμε ότι κάποιος πατέρας έχει έναν γιο ο οποίος βλέπει όλες τις αμαρτίες που κάνει ο πατέρας του και, παρότι τις βλέπει, δεν κάνει τα ίδια πράγματα. 15  Δεν τρώει ειδωλολατρικές θυσίες στα βουνά, δεν αποβλέπει στα αηδιαστικά είδωλα του οίκου του Ισραήλ, δεν μιαίνει τη σύζυγο του πλησίον του, 16  δεν κακομεταχειρίζεται κανέναν, δεν κρατάει ό,τι του έχει δοθεί ως ενέχυρο, δεν ληστεύει, δίνει το δικό του φαγητό στον πεινασμένο και καλύπτει με ρούχο τον γυμνό, 17  δεν καταδυναστεύει τους φτωχούς, δεν βγάζει κέρδος όταν δανείζει ούτε ζητάει τόκο, εφαρμόζει τις δικαστικές μου αποφάσεις και περπατάει σύμφωνα με τα νομοθετήματά μου. Ένας τέτοιος άνθρωπος δεν θα πεθάνει εξαιτίας του σφάλματος του πατέρα του. Οπωσδήποτε θα εξακολουθήσει να ζει. 18  Αλλά ο πατέρας του, επειδή διέπραξε απάτη, λήστεψε τον αδελφό του και έκανε το κακό ανάμεσα στον λαό του, θα πεθάνει για το σφάλμα του. 19  »”Αλλά θα πείτε: «Γιατί δεν φέρει ο γιος ενοχή εξαιτίας του σφάλματος του πατέρα του;» Εφόσον ο γιος κάνει ό,τι είναι σωστό και δίκαιο, τηρεί όλα τα νομοθετήματά μου και τα εφαρμόζει, οπωσδήποτε θα εξακολουθήσει να ζει.+ 20  Η ψυχή* που αμαρτάνει, αυτή θα πεθάνει.+ Ο γιος δεν θα φέρει ενοχή εξαιτίας του σφάλματος του πατέρα του, και ο πατέρας δεν θα φέρει ενοχή εξαιτίας του σφάλματος του γιου του. Η δικαιοσύνη του δικαίου θα αναγνωριστεί μόνο στον ίδιο, και η πονηρία του πονηρού θα καταλογιστεί μόνο στον ίδιο.+ 21  »”Τώρα, αν κάποιος πονηρός απομακρυνθεί από όλες τις αμαρτίες που διέπραξε και τηρήσει τα νομοθετήματά μου και κάνει ό,τι είναι σωστό και δίκαιο, οπωσδήποτε θα εξακολουθήσει να ζει. Δεν θα πεθάνει.+ 22  Καμιά από τις παραβάσεις που διέπραξε δεν θα καταλογιστεί* σε βάρος του.+ Θα εξακολουθήσει να ζει επειδή κάνει ό,τι είναι δίκαιο”.+ 23  »“Μήπως εγώ βρίσκω ευχαρίστηση στον θάνατο του πονηρού;”+ λέει ο Υπέρτατος Κύριος Ιεχωβά. “Δεν προτιμώ να απομακρυνθεί από τις οδούς του και να εξακολουθήσει να ζει;”+ 24  »“Αλλά όταν κάποιος δίκαιος εγκαταλείψει τη δικαιοσύνη του και κάνει το κακό*—όλα τα απεχθή πράγματα που κάνουν οι πονηροί—θα ζήσει; Καμιά από τις δίκαιες πράξεις που έκανε δεν θα έρθει σε θύμηση.+ Για την απιστία του και για την αμαρτία που διέπραξε, θα πεθάνει.+ 25  »”Αλλά θα πείτε: «Η οδός του Ιεχωβά είναι άδικη».+ Άκουσε, παρακαλώ, οίκε του Ισραήλ! Η δική μου οδός είναι άδικη;+ Δεν είναι άδικες οι δικές σας οδοί;+ 26  »”Όταν κάποιος δίκαιος εγκαταλείψει τη δικαιοσύνη του και κάνει το κακό και ως εκ τούτου πεθάνει, θα πεθάνει για το κακό που έκανε ο ίδιος. 27  »”Και όταν κάποιος πονηρός απομακρυνθεί από την πονηρία του και αρχίσει να κάνει ό,τι είναι σωστό και δίκαιο, θα διαφυλάξει τη ζωή* του.+ 28  Όταν συνειδητοποιήσει όλες τις παραβάσεις που διέπραξε και απομακρυνθεί από αυτές, οπωσδήποτε θα εξακολουθήσει να ζει. Δεν θα πεθάνει. 29  »”Αλλά ο οίκος του Ισραήλ θα πει: «Η οδός του Ιεχωβά είναι άδικη». Είναι όντως οι δικές μου οδοί άδικες, οίκε του Ισραήλ;+ Δεν είναι άδικες οι δικές σας οδοί;” 30  »“Γι’ αυτό λοιπόν, θα κρίνω τον καθέναν σας σύμφωνα με τις οδούς του,+ οίκε του Ισραήλ”, δηλώνει ο Υπέρτατος Κύριος Ιεχωβά. “Απομακρυνθείτε, ναι, απομακρυνθείτε εντελώς από όλες τις παραβάσεις σας, ώστε να μη σας γίνουν πρόσκομμα που θα φέρει πάνω σας ενοχή. 31  Απαλλαχτείτε από όλες τις παραβάσεις που διαπράξατε+ και αποκτήστε* νέα καρδιά και νέο πνεύμα·+ γιατί να πεθάνετε,+ οίκε του Ισραήλ;” 32  »“Δεν βρίσκω ευχαρίστηση στον θάνατο κανενός”,+ δηλώνει ο Υπέρτατος Κύριος Ιεχωβά. “Επιστρέψτε, λοιπόν, για να ζήσετε”».+

Υποσημειώσεις

Ή αλλιώς «ζωές». Βλέπε Γλωσσάριο.
Ή αλλιώς «Το άτομο». Βλέπε Γλωσσάριο.
Ο εβραϊκός όρος ίσως σχετίζεται με μια λέξη που σημαίνει «κοπριά» και χρησιμοποιείται ως περιφρονητική έκφραση.
Κυριολεκτικά «κάποιος που χύνει αίμα».
Ή αλλιώς «Το άτομο».
Κυριολεκτικά «δεν θα έρθει σε θύμηση».
Ή αλλιώς «κάνει αδικία».
Ή αλλιώς «την ψυχή». Βλέπε Γλωσσάριο.
Κυριολεκτικά «κάντε για τον εαυτό σας».