Ρύθμιση προσβασιμότητας

Επιλέξτε γλώσσα

Μετάβαση στο δευτερεύον μενού

Μετάβαση στον πίνακα περιεχομένων

Μετάβαση στο περιεχόμενο

Μάρτυρες του Ιεχωβά

Ελληνική

Η Αγία Γραφή στο Διαδίκτυο

Η ΑΓΙΑ ΓΡΑΦΗ—ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΝΕΟΥ ΚΟΣΜΟΥ

Ρωμαίους 15:1-33

15  Εμείς, όμως, που είμαστε ισχυροί οφείλουμε να βαστάζουμε τις αδυναμίες εκείνων που δεν είναι ισχυροί,+ και να μην ευαρεστούμε τον εαυτό μας.+  Ο καθένας μας ας ευαρεστεί τον πλησίον του σε ό,τι είναι καλό για την εποικοδόμησή του.+  Διότι ακόμη και ο Χριστός δεν ευαρέστησε τον εαυτό του·+ αλλά όπως είναι γραμμένο: «Οι ονειδισμοί εκείνων που σε ονείδιζαν έχουν πέσει πάνω μου».+  Διότι όλα όσα γράφτηκαν παλιότερα γράφτηκαν+ για τη διδασκαλία μας,+ ώστε, μέσω της υπομονής+ μας και μέσω της παρηγοριάς+ από τις Γραφές, να έχουμε ελπίδα.+  Είθε ο Θεός, που χορηγεί υπομονή και παρηγοριά, να σας αξιώσει να έχετε ανάμεσά σας την ίδια διανοητική στάση+ που είχε ο Χριστός Ιησούς,  ώστε σύσσωμοι,+ με ένα στόμα, να δοξάζετε τον Θεό και Πατέρα του Κυρίου μας Ιησού Χριστού.  Γι’ αυτό, να καλοδέχεστε ο ένας τον άλλον,+ όπως και ο Χριστός καλοδέχτηκε εμάς,+ με προοπτική τη δόξα του Θεού.  Διότι λέω ότι ο Χριστός έγινε πραγματικά διάκονος+ των περιτμημένων+ για χάρη της φιλαλήθειας του Θεού,+ ώστε να επαληθεύσει τις υποσχέσεις+ που έδωσε Εκείνος στους προπάτορές τους,  και για να δοξάσουν τα έθνη+ τον Θεό για το έλεός του.+ Όπως είναι γραμμένο: «Γι’ αυτό θα σε ομολογώ φανερά ανάμεσα στα έθνη και στο όνομά σου θα αναπέμπω μελωδία».+ 10  Και πάλι λέει: «Ευφρανθείτε, έθνη, μαζί με το λαό του».+ 11  Και πάλι: «Αινείτε τον Ιεχωβά, όλα τα έθνη, και όλοι οι λαοί ας τον αινούν».+ 12  Και πάλι ο Ησαΐας λέει: «Θα υπάρχει η ρίζα του Ιεσσαί+ και θα υπάρχει κάποιος που θα εγερθεί για να κυβερνήσει έθνη·+ σε αυτόν έθνη θα στηρίξουν την ελπίδα τους».+ 13  Είθε ο Θεός που δίνει ελπίδα να σας γεμίσει με κάθε χαρά και ειρήνη εφόσον πιστεύετε, για να έχετε άφθονη ελπίδα με δύναμη αγίου πνεύματος.+ 14  Είμαι δε και ο ίδιος πεπεισμένος σχετικά με εσάς, αδελφοί μου, ότι και εσείς είστε πλήρεις αγαθότητας, καθώς έχετε γεμίσει με κάθε γνώση,+ και ότι μπορείτε επίσης να νουθετείτε ο ένας τον άλλον.+ 15  Ωστόσο, σας γράφω πιο ξεκάθαρα σε μερικά σημεία, σαν να σας υπενθυμίζω+ πάλι, λόγω της παρ’ αξία καλοσύνης που μου έχει δοθεί από τον Θεό+ 16  για να είμαι δημόσιος υπηρέτης του Χριστού Ιησού στα έθνη,+ ενασχολούμενος με το άγιο έργο των καλών νέων+ του Θεού, ώστε η προσφορά,+ δηλαδή αυτά τα έθνη, να αποδειχτεί ευπρόσδεκτη,+ καθώς είναι αγιασμένη με άγιο πνεύμα.+ 17  Έτσι λοιπόν, έχω λόγο να αγάλλομαι σε σχέση με τον Χριστό Ιησού+ όταν πρόκειται για πράγματα που έχουν να κάνουν με τον Θεό.+ 18  Διότι δεν θα τολμήσω να πω ούτε ένα πράγμα, αν αυτό δεν είναι από εκείνα τα πράγματα τα οποία εργάστηκε ο Χριστός χρησιμοποιώντας εμένα+ για να υπακούσουν τα έθνη,+ μέσω των λόγων+ και των πράξεών μου, 19  με τη δύναμη σημείων και θαυμαστών προμηνυμάτων,+ με τη δύναμη του αγίου πνεύματος· ώστε από την Ιερουσαλήμ και γύρω,+ μέχρι το Ιλλυρικό, έχω κηρύξει πλήρως τα καλά νέα σχετικά με τον Χριστό.+ 20  Και έβαλα έτσι στόχο μου να μη διακηρύξω τα καλά νέα εκεί που ο Χριστός είχε ήδη ονομαστεί, για να μην οικοδομώ πάνω στο θεμέλιο κάποιου άλλου·+ 21  αλλά, όπως είναι γραμμένο: «Εκείνοι στους οποίους δεν έχει ανακοινωθεί τίποτα σχετικά με αυτόν θα δουν, και εκείνοι που δεν έχουν ακούσει θα κατανοήσουν».+ 22  Γι’ αυτό και εμποδίστηκα πολλές φορές να έρθω σε εσάς.+ 23  Αλλά τώρα που δεν έχω πια ανέπαφο τομέα σε αυτές τις περιοχές, και εφόσον, εδώ και αρκετά χρόνια, έχω λαχτάρα να έρθω σε εσάς+ 24  όταν θα πηγαίνω στην Ισπανία,+ ελπίζω, πάνω από όλα, καθώς θα ταξιδεύω προς τα εκεί, να σας δω και να με συνοδεύσετε+ εκεί ως ένα σημείο, αφού πρώτα θα έχω χορτάσει σε κάποιον βαθμό τη συντροφιά σας. 25  Αλλά τώρα πρόκειται να ταξιδέψω στην Ιερουσαλήμ για να διακονήσω τους αγίους.+ 26  Διότι αυτοί που βρίσκονται στη Μακεδονία και στην Αχαΐα+ ευαρεστήθηκαν να μοιραστούν τα πράγματά τους κάνοντας συνεισφορά+ για τους φτωχούς μεταξύ των αγίων που είναι στην Ιερουσαλήμ. 27  Είναι αλήθεια ότι ευαρεστήθηκαν να το κάνουν αυτό, και εντούτοις ήταν χρεώστες σε εκείνους· διότι αν τα έθνη έχουν γίνει συμμέτοχα στα πνευματικά τους πράγματα,+ οφείλουν και να τους υπηρετήσουν δημόσια με πράγματα για το σάρκινο σώμα.+ 28  Όταν, λοιπόν, θα το έχω τελειώσει αυτό και θα τους έχω μεταβιβάσει αυτόν τον καρπό+ με ασφάλεια, θα αναχωρήσω για την Ισπανία περνώντας από εσάς.+ 29  Και γνωρίζω ότι, όταν έρθω σε εσάς, θα έρθω με πληρότητα ευλογίας από τον Χριστό.+ 30  Σας προτρέπω δε, αδελφοί, μέσω του Κυρίου μας Ιησού Χριστού και μέσω της αγάπης του πνεύματος,+ να αγωνίζεστε μαζί μου στις προσευχές προς τον Θεό για εμένα,+ 31  για να απελευθερωθώ+ από τους απίστους στην Ιουδαία και για να αποδειχτεί ευπρόσδεκτη στους αγίους+ η διακονία μου που είναι για την Ιερουσαλήμ,+ 32  ώστε, όταν έρθω με χαρά σε εσάς, με το θέλημα του Θεού, να αναζωογονηθώ+ μαζί σας. 33  Είθε ο Θεός που δίνει ειρήνη να είναι μαζί με όλους σας.+ Αμήν.

Υποσημειώσεις