Μετάβαση στο περιεχόμενο

Μετάβαση στο δευτερεύον μενού

Μετάβαση στον πίνακα περιεχομένων

Μάρτυρες του Ιεχωβά

Ελληνική

Η Αγία Γραφή στο Διαδίκτυο | Η ΑΓΙΑ ΓΡΑΦΗ—ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΝΕΟΥ ΚΟΣΜΟΥ (ΕΚΔΟΣΗ 1997) Βλέπε αναθεώρηση 2017

Ρωμαίους 11:1-36

11  Ρωτώ λοιπόν: Μήπως απέρριψε ο Θεός το λαό του;+ Ποτέ να μη συμβεί αυτό! Διότι και εγώ είμαι Ισραηλίτης,+ από το σπέρμα του Αβραάμ, από τη φυλή του Βενιαμίν.+  Ο Θεός δεν απέρριψε το λαό του, τον οποίο πρώτα αναγνώρισε.+ Δεν γνωρίζετε τι λέει η Γραφή σχετικά με τον Ηλία, καθώς αυτός αποτείνεται στον Θεό εναντίον του Ισραήλ;+  «Ιεχωβά, αυτοί σκότωσαν τους προφήτες σου, κατέσκαψαν τα θυσιαστήριά σου, και μόνο εγώ απέμεινα· και ζητούν την ψυχή μου».+  Και όμως, τι του λέει η θεϊκή εξαγγελία;+ «Έχω αφήσει για τον εαυτό μου εφτά χιλιάδες άντρες, οι οποίοι δεν λύγισαν το γόνατο στον Βάαλ».+  Με αυτόν τον τρόπο, λοιπόν, και στον τωρινό καιρό έχει εμφανιστεί ένα υπόλοιπο+ σύμφωνα με μια εκλογή+ η οποία οφείλεται σε παρ’ αξία καλοσύνη.  Αν, λοιπόν, είναι μέσω παρ’ αξία καλοσύνης,+ δεν οφείλεται πια σε έργα·+ αλλιώς, η παρ’ αξία καλοσύνη δεν είναι πια παρ’ αξία καλοσύνη.+  Τότε λοιπόν; Αυτό που ο Ισραήλ εκζητεί ένθερμα δεν το απέκτησε,+ αλλά οι εκλεγμένοι+ το απέκτησαν. Οι υπόλοιποι είχαν τις αισθήσεις τους αμβλυμένες·+  όπως είναι γραμμένο: «Ο Θεός τούς έδωσε πνεύμα βαθύ ύπνου,+ μάτια για να μη βλέπουν και αφτιά για να μην ακούν, μέχρι τη σημερινή ημέρα».+  Επίσης, ο Δαβίδ λέει: «Το τραπέζι τους ας γίνει για αυτούς παγίδα και ενέδρα και σκάνδαλο και ανταπόδοση·+ 10  ας σκοτεινιάσουν τα μάτια τους για να μη βλέπουν, και κύρτωνε διαρκώς τη ράχη τους».+ 11  Ρωτώ λοιπόν: Μήπως αυτοί πρόσκοψαν με αποτέλεσμα να πέσουν+ εντελώς; Ποτέ να μη συμβεί αυτό! Αλλά με αφορμή το εσφαλμένο βήμα+ τους υπάρχει σωτηρία για τους εθνικούς,+ για να διεγείρει τη ζηλοτυπία τους.+ 12  Αν, τώρα, το εσφαλμένο βήμα τους σημαίνει πλούτο για τον κόσμο, και η ελάττωσή τους σημαίνει πλούτο για τους εθνικούς,+ πόσο μάλλον ο πλήρης αριθμός+ τους! 13  Μιλώ σε εσάς που είστε εθνικοί. Εφόσον είμαι απόστολος+ των εθνών,+ δοξάζω+ τη διακονία+ μου, 14  μήπως με κάποιον τρόπο διεγείρω τη ζηλοτυπία εκείνων που είναι σάρκα μου και σώσω+ μερικούς από ανάμεσά τους.+ 15  Διότι αν η απόρριψή+ τους σημαίνει συμφιλίωση+ για τον κόσμο, τι θα σημάνει η αποδοχή τους, παρά ζωή από τους νεκρούς; 16  Και αν το μέρος που πάρθηκε ως πρώτοι καρποί+ είναι άγιο, τότε είναι και η μάζα· και αν η ρίζα είναι άγια,+ τότε είναι και τα κλαδιά. 17  Ωστόσο, αν μερικά από τα κλαδιά κόπηκαν, αλλά εσύ, μολονότι είσαι αγριελιά, μπολιάστηκες ανάμεσα σε αυτά+ και έγινες συμμέτοχος στη ρίζα του πάχους+ την οποία έχει η ελιά,+ 18  μη χαίρεσαι σε βάρος των κλαδιών. Αν, όμως, χαίρεσαι σε βάρος τους,+ δεν είσαι εσύ που βαστάζεις τη ρίζα,+ αλλά η ρίζα βαστάζει εσένα.+ 19  Θα πεις λοιπόν: «Κόπηκαν κλαδιά+ για να μπολιαστώ εγώ».+ 20  Εντάξει! Εξαιτίας της απιστίας τους+ κόπηκαν αυτά, αλλά εσύ στέκεσαι μέσω πίστης.+ Μην έχεις μεγάλες ιδέες,+ αλλά να φοβάσαι.+ 21  Διότι αν ο Θεός δεν λυπήθηκε τα φυσικά κλαδιά, ούτε εσένα θα λυπηθεί.+ 22  Δες, λοιπόν, την καλοσύνη+ και την αυστηρότητα+ του Θεού. Προς εκείνους που έπεσαν υπάρχει αυστηρότητα,+ αλλά προς εσένα υπάρχει η καλοσύνη του Θεού, με την προϋπόθεση ότι παραμένεις+ στην καλοσύνη του· αλλιώς, θα κοπείς και εσύ.+ 23  Και εκείνοι, αν δεν παραμείνουν στην απιστία τους, θα μπολιαστούν·+ διότι ο Θεός είναι ικανός να τους μπολιάσει πάλι. 24  Διότι αν εσύ κόπηκες από το ελαιόδεντρο που είναι άγριο από τη φύση του και μπολιάστηκες+ αντίθετα με τη φύση στο ήμερο ελαιόδεντρο, πόσο μάλλον θα μπολιαστούν στο δικό τους ελαιόδεντρο εκείνοι που είναι φυσικοί!+ 25  Διότι δεν θέλω, αδελφοί, να έχετε άγνοια για αυτό το ιερό μυστικό,+ για να μην είστε φρόνιμοι κατά τη δική σας άποψη: ότι νωθρότητα των αισθήσεων+ έχει επέλθει εν μέρει στον Ισραήλ μέχρι να μπει+ ο πλήρης αριθμός+ των εθνικών, 26  και με αυτόν τον τρόπο όλος ο Ισραήλ+ θα σωθεί. Όπως είναι γραμμένο: «Ο απελευθερωτής θα έρθει από τη Σιών+ και θα απομακρύνει τις ασεβείς πράξεις από τον Ιακώβ.+ 27  Και αυτή θα είναι η από μέρους μου διαθήκη με αυτούς,+ όταν αφαιρέσω τις αμαρτίες τους».+ 28  Πράγματι, αναφορικά με τα καλά νέα αυτοί είναι εχθροί για χάρη σας,+ αλλά αναφορικά με την εκλογή [του Θεού] είναι αγαπητοί για χάρη των προπατόρων τους.+ 29  Διότι τα δώρα και η κλήση του Θεού δεν είναι πράγματα για τα οποία εκείνος θα μεταμεληθεί.+ 30  Διότι όπως εσείς ήσασταν κάποτε ανυπάκουοι+ στον Θεό, αλλά τώρα σας έχει δειχτεί έλεος+ λόγω της ανυπακοής τους,+ 31  έτσι και αυτοί τώρα είναι ανυπάκουοι με αποτέλεσμα το έλεος για εσάς,+ ώστε και σε αυτούς να δειχτεί τώρα έλεος. 32  Διότι ο Θεός τούς έκλεισε όλους μαζί στην ανυπακοή,+ για να δείξει σε όλους έλεος.+ 33  Ω! βάθος πλούτου+ και σοφίας+ και γνώσης+ του Θεού! Πόσο ανεξερεύνητες είναι οι κρίσεις+ του και ανεξιχνίαστες οι οδοί του! 34  Διότι «ποιος έχει γνωρίσει το νου+ του Ιεχωβά, ή ποιος έχει γίνει σύμβουλός του;»+ 35  Ή «ποιος του έχει δώσει πρώτος, ώστε να πρέπει να του ανταποδοθεί;»+ 36  Επειδή από αυτόν και μέσω αυτού και για αυτόν είναι τα πάντα.+ Σε αυτόν ας είναι η δόξα στους αιώνες.+ Αμήν.

Υποσημειώσεις