Ρύθμιση προσβασιμότητας

Επιλέξτε γλώσσα

Μετάβαση στο δευτερεύον μενού

Μετάβαση στον πίνακα περιεχομένων

Μετάβαση στο περιεχόμενο

Μάρτυρες του Ιεχωβά

Ελληνική

Η Αγία Γραφή στο Διαδίκτυο

Η ΑΓΙΑ ΓΡΑΦΗ—ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΝΕΟΥ ΚΟΣΜΟΥ

Πράξεις 15:1-41

15  Και κάποιοι κατέβηκαν από την Ιουδαία+ και άρχισαν να διδάσκουν τους αδελφούς: «Αν δεν περιτμηθείτε+ σύμφωνα με το έθιμο του Μωυσή,+ δεν μπορείτε να σωθείτε».  Και αφού έγινε αρκετή διένεξη και αντιλογία ανάμεσα στον Παύλο και τον Βαρνάβα και σε αυτούς, διευθέτησαν να ανεβούν ο Παύλος και ο Βαρνάβας και ορισμένοι άλλοι από αυτούς προς τους αποστόλους και τους πρεσβυτέρους στην Ιερουσαλήμ+ σχετικά με την αντιλογία αυτή.  Αφού, λοιπόν, τους ξεπροβόδισε η εκκλησία,+ αυτοί συνέχισαν το δρόμο τους μέσα από τη Φοινίκη καθώς και τη Σαμάρεια, αφηγούμενοι λεπτομερώς τη μεταστροφή εθνικών,+ και έφερναν μεγάλη χαρά σε όλους τους αδελφούς.+  Όταν έφτασαν στην Ιερουσαλήμ, η εκκλησία και οι απόστολοι και οι πρεσβύτεροι τους δέχτηκαν με καλοσύνη,+ και αυτοί διηγήθηκαν τα πολλά πράγματα που είχε κάνει ο Θεός μέσω αυτών.+  Εντούτοις, ορισμένοι από εκείνους που προέρχονταν από την αίρεση των Φαρισαίων, οι οποίοι είχαν πιστέψει, σηκώθηκαν από τις θέσεις τους και είπαν: «Είναι απαραίτητο να τους περιτέμνουμε+ και να τους παραγγέλλουμε να τηρούν το νόμο του Μωυσή».+  Και συγκεντρώθηκαν οι απόστολοι και οι πρεσβύτεροι για να φροντίσουν για την υπόθεση αυτή.+  Αφού, λοιπόν, έγινε μεγάλη αντιλογία,+ σηκώθηκε ο Πέτρος και τους είπε: «Άντρες αδελφοί, γνωρίζετε καλά ότι από τις πρώτες ημέρες ο Θεός έκανε την εκλογή ανάμεσά σας να ακούσουν εθνικοί μέσω του δικού μου στόματος το λόγο των καλών νέων και να πιστέψουν·+  και ο Θεός, που γνωρίζει την καρδιά,+ έδωσε μαρτυρία παρέχοντάς τους το άγιο πνεύμα,+ όπως έκανε και σε εμάς.  Και δεν έκανε καμιά απολύτως διάκριση ανάμεσα σε εμάς και σε αυτούς,+ αλλά εξάγνισε τις καρδιές τους μέσω πίστης.+ 10  Τώρα λοιπόν, γιατί θέτετε σε δοκιμή τον Θεό επιβάλλοντας στον τράχηλο των μαθητών έναν ζυγό+ που ούτε οι προπάτορές μας ούτε εμείς μπορέσαμε να βαστάξουμε;+ 11  Απεναντίας, έχουμε εμπιστοσύνη ότι θα σωθούμε μέσω της παρ’ αξία καλοσύνης+ του Κυρίου Ιησού με τον ίδιο τρόπο όπως και αυτοί».+ 12  Τότε ολόκληρο το πλήθος σώπασε και άκουγε τον Βαρνάβα και τον Παύλο να αφηγούνται τα πολλά σημεία και θαυμαστά προμηνύματα που έκανε ο Θεός μέσω αυτών ανάμεσα στα έθνη.+ 13  Αφού έπαψαν να μιλούν, αποκρίθηκε ο Ιάκωβος, λέγοντας: «Άντρες αδελφοί, ακούστε με.+ 14  Ο Συμεών+ αφηγήθηκε λεπτομερώς πώς ο Θεός έστρεψε για πρώτη φορά την προσοχή του στα έθνη για να πάρει από αυτά έναν λαό για το όνομά του.+ 15  Και με αυτό συμφωνούν τα λόγια των Προφητών, όπως είναι γραμμένο: 16  “Έπειτα από αυτά, θα επιστρέψω και θα ανοικοδομήσω τη σκηνή του Δαβίδ που είναι πεσμένη· και θα ανοικοδομήσω τα ερείπιά της και θα τη στήσω πάλι,+ 17  ώστε εκείνοι που απομένουν από τους ανθρώπους να αναζητήσουν ένθερμα τον Ιεχωβά, μαζί με άτομα από όλα τα έθνη, άτομα που καλούνται με το όνομά μου, λέει ο Ιεχωβά, ο οποίος κάνει αυτά τα πράγματα,+ 18  τα γνωστά από την αρχαιότητα”.+ 19  Επομένως, η απόφασή μου είναι να μην αναστατώνουμε εκείνους από τα έθνη οι οποίοι στρέφονται στον Θεό,+ 20  αλλά να τους γράψουμε να απέχουν από πράγματα μιασμένα από είδωλα,+ και από πορνεία+ και από πνιχτό+ και από αίμα.+ 21  Διότι από τους αρχαίους καιρούς ο Μωυσής έχει σε κάθε πόλη εκείνους που τον κηρύττουν, επειδή διαβάζεται μεγαλόφωνα στις συναγωγές κάθε σάββατο».+ 22  Τότε οι απόστολοι και οι πρεσβύτεροι μαζί με όλη την εκκλησία θεώρησαν καλό να στείλουν στην Αντιόχεια εκλεγμένους άντρες από ανάμεσά τους μαζί με τον Παύλο και τον Βαρνάβα, συγκεκριμένα, τον Ιούδα τον αποκαλούμενο Βαρσαββά+ και τον Σίλα, άντρες που ηγούνταν μεταξύ των αδελφών· 23  και με το χέρι τους έγραψαν: «Οι απόστολοι και οι πρεσβύτεροι αδελφοί, προς εκείνους τους αδελφούς στην Αντιόχεια+ και στη Συρία και στην Κιλικία+ οι οποίοι είναι από τα έθνη: Χαίρετε! 24  Επειδή ακούσαμε ότι ορισμένοι από ανάμεσά μας σας προξένησαν αναστάτωση με λόγια,+ προσπαθώντας να υπονομεύσουν τις ψυχές σας, μολονότι εμείς δεν τους δώσαμε καμιά οδηγία,+ 25  καταλήξαμε σε πλήρη ομοφωνία+ και θεωρήσαμε καλό να εκλέξουμε άντρες για να στείλουμε σε εσάς μαζί με τους αγαπητούς μας Βαρνάβα και Παύλο,+ 26  ανθρώπους που έχουν παραδώσει τις ψυχές τους για το όνομα του Κυρίου μας Ιησού Χριστού.+ 27  Στέλνουμε, λοιπόν, τον Ιούδα και τον Σίλα+ για να αναφέρουν και αυτοί τα ίδια πράγματα προφορικά.+ 28  Διότι το άγιο πνεύμα+ και εμείς θεωρήσαμε καλό να μη σας προσθέσουμε παραπάνω βάρος,+ εκτός από αυτά τα αναγκαία: 29  να απέχετε από πράγματα θυσιασμένα σε είδωλα+ και από αίμα+ και από πνιχτά+ και από πορνεία.+ Αν φυλάγεστε προσεκτικά από αυτά,+ θα ευημερείτε. Υγιαίνετε!» 30  Όταν, λοιπόν, τους άφησαν να φύγουν, αυτοί κατέβηκαν στην Αντιόχεια και συγκέντρωσαν το πλήθος και τους έδωσαν την επιστολή.+ 31  Αφού τη διάβασαν, χάρηκαν με την ενθάρρυνση.+ 32  Ο δε Ιούδας και ο Σίλας, εφόσον και οι ίδιοι ήταν προφήτες,+ ενθάρρυναν τους αδελφούς με πολλές ομιλίες και τους ενίσχυσαν.+ 33  Και αφού κάθησαν λίγο καιρό, οι αδελφοί τούς άφησαν να πάνε με ειρήνη+ σε εκείνους που τους είχαν στείλει. 34  —— 35  Ωστόσο, ο Παύλος και ο Βαρνάβας συνέχισαν να αφιερώνουν χρόνο στην Αντιόχεια+ διδάσκοντας και διακηρύττοντας μαζί και με πολλούς άλλους τα καλά νέα του λόγου του Ιεχωβά.+ 36  Ύστερα από μερικές ημέρες, ο Παύλος είπε στον Βαρνάβα: «Πάνω από όλα, ας επιστρέψουμε και ας επισκεφτούμε τους αδελφούς σε καθεμιά από τις πόλεις στις οποίες διαγγείλαμε το λόγο του Ιεχωβά, για να δούμε πώς είναι».+ 37  Ο Βαρνάβας μεν ήταν αποφασισμένος να πάρει μαζί και τον Ιωάννη ο οποίος αποκαλούνταν Μάρκος.+ 38  Αλλά ο Παύλος δεν το θεωρούσε κατάλληλο να τον παίρνουν μαζί τους, επειδή είχε φύγει από αυτούς από την Παμφυλία+ και δεν είχε πάει μαζί τους στο έργο. 39  Τότε συνέβη ένα έντονο ξέσπασμα θυμού, ώστε χώρισαν ο ένας από τον άλλον· και ο Βαρνάβας+ πήρε τον Μάρκο και απέπλευσε για την Κύπρο.+ 40  Ο Παύλος διάλεξε τον Σίλα+ και έφυγε, αφού πρώτα οι αδελφοί τον εμπιστεύτηκαν στην παρ’ αξία καλοσύνη του Ιεχωβά.+ 41  Περνούσε δε από τη Συρία και την Κιλικία, ενισχύοντας τις εκκλησίες.+

Υποσημειώσεις