Η Πρώτη Προς τον Τιμόθεο 1:1-20

  • Χαιρετισμοί (1, 2)

  • Προειδοποίηση για τους ψευδοδιδασκάλους (3-11)

  • Η παρ’ αξίαν καλοσύνη που δείχτηκε στον Παύλο (12-16)

  • Ο Βασιλιάς της αιωνιότητας (17)

  • «Να διεξάγεις τον καλό πόλεμο» (18-20)

1  Ο Παύλος, απόστολος του Χριστού Ιησού με εντολή του Θεού, του Σωτήρα μας, και του Χριστού Ιησού, της ελπίδας μας,+ 2  προς τον Τιμόθεο,*+ ένα γνήσιο παιδί+ στην πίστη: Εύχομαι να έχεις παρ’ αξίαν καλοσύνη, έλεος και ειρήνη από τον Θεό τον Πατέρα και από τον Χριστό Ιησού τον Κύριό μας. 3  Όπως σε παρότρυνα να μείνεις στην Έφεσο όταν επρόκειτο να πάω στη Μακεδονία, έτσι κάνω και τώρα, ώστε να δώσεις εντολή σε ορισμένους να μη διδάσκουν διαφορετικά δόγματα 4  ούτε να δίνουν προσοχή σε ψεύτικες ιστορίες+ και σε γενεαλογίες. Τέτοια πράγματα δεν καταλήγουν σε τίποτα χρήσιμο·+ απλώς δίνουν αφορμή για εικασίες χωρίς να παρέχουν τίποτα από τον Θεό σε σχέση με την πίστη. 5  Πραγματικά, ο σκοπός αυτής της οδηγίας* είναι αγάπη+ από καθαρή καρδιά, από αγαθή συνείδηση και από ανυπόκριτη πίστη.+ 6  Παρεκκλίνοντας από αυτά, ορισμένοι έχουν ξεστρατίσει και λένε ανούσια πράγματα.+ 7  Θέλουν να είναι δάσκαλοι+ του νόμου, αλλά δεν καταλαβαίνουν ούτε αυτά που λένε ούτε αυτά για τα οποία επιμένουν τόσο πολύ. 8  Γνωρίζουμε ότι ο Νόμος είναι καλός αν κάποιος τον εφαρμόζει σωστά,* 9  αναγνωρίζοντας ότι ο νόμος θεσπίζεται, όχι για τον δίκαιο, αλλά για αυτούς που είναι άνομοι+ και στασιαστικοί, ασεβείς και αμαρτωλοί, ανόσιοι* και βέβηλοι, πατροκτόνοι και μητροκτόνοι, ανθρωποκτόνοι, 10  σεξουαλικά ανήθικοι,* άντρες που διαπράττουν ομοφυλοφιλία,* απαγωγείς, ψεύτες, ψευδομάρτυρες* και οτιδήποτε άλλο είναι αντίθετο στην υγιή* διδασκαλία+ 11  που είναι σύμφωνη με τα ένδοξα καλά νέα του ευτυχισμένου Θεού, τα οποία μου είναι εμπιστευμένα.+ 12  Είμαι ευγνώμων στον Χριστό Ιησού τον Κύριό μας ο οποίος μου έδωσε δύναμη, επειδή με θεώρησε πιστό αναθέτοντάς μου μια διακονία,+ 13  αν και προηγουμένως ήμουν βλάσφημος, διώκτης και θρασύς.+ Παρ’ όλα αυτά, μου δείχτηκε έλεος επειδή ενήργησα από άγνοια και απιστία. 14  Αλλά η παρ’ αξίαν καλοσύνη του Κυρίου μας υπήρξε εξαιρετικά άφθονη μαζί με πίστη και με την αγάπη που εκδηλώνεται μέσω του Χριστού Ιησού. 15  Αυτός ο λόγος είναι αληθινός και άξιος πλήρους αποδοχής: Ο Χριστός Ιησούς ήρθε στον κόσμο για να σώσει αμαρτωλούς.+ Από αυτούς, κυριότερος είμαι εγώ.+ 16  Ωστόσο, μου δείχτηκε έλεος ώστε, χρησιμοποιώντας εμένα ως την κυριότερη περίπτωση, να καταδείξει ο Χριστός Ιησούς όλη του τη μακροθυμία, θέτοντάς με ως παράδειγμα για εκείνους που πρόκειται να στηρίξουν την πίστη τους σε αυτόν για αιώνια ζωή.+ 17  Στον Βασιλιά λοιπόν της αιωνιότητας,+ τον άφθαρτο,+ τον αόρατο,+ τον μόνο Θεό,+ ας είναι τιμή και δόξα στους αιώνες των αιώνων. Αμήν. 18  Αυτή την οδηγία* σού εμπιστεύομαι, παιδί μου Τιμόθεε, σε αρμονία με τις προφητείες που έγιναν σχετικά με εσένα, ώστε σύμφωνα με αυτές να διεξάγεις τον καλό πόλεμο,+ 19  διακρατώντας πίστη και αγαθή συνείδηση,+ την οποία μερικοί παραμέρισαν, καταλήγοντας σε ναυάγιο της πίστης τους. 20  Ανάμεσα σε αυτούς είναι ο Υμέναιος+ και ο Αλέξανδρος, και εγώ τους παρέδωσα στον Σατανά+ ώστε να μάθουν μέσω διαπαιδαγώγησης να μη βλασφημούν.

Υποσημειώσεις

Σημαίνει «αυτός που τιμάει τον Θεό».
Ή αλλιώς «εντολής· προσταγής».
Κυριολεκτικά «νόμιμα».
Ή αλλιώς «που δεν έχουν όσια αγάπη».
Ή αλλιώς «ωφέλιμη».
Ή αλλιώς «επίορκοι».
Ή αλλιώς «άντρες που κάνουν σεξ με άντρες». Κυριολεκτικά «άντρες που πλαγιάζουν με άντρες».
Βλέπε Γλωσσάριο, «Σεξουαλική ανηθικότητα».
Ή αλλιώς «εντολή· προσταγή».