Ψαλμός 32:1-11
Του Δαβίδ. Μασκίλ.*
32 Ευτυχισμένος είναι εκείνος του οποίου η παράβαση έχει συγχωρηθεί, του οποίου η αμαρτία έχει καλυφτεί.*+
2 Ευτυχισμένος είναι ο άνθρωπος στον οποίο ο Ιεχωβά δεν καταλογίζει ενοχή,+στου οποίου το πνεύμα δεν υπάρχει δόλος.
3 Όταν έμεινα σιωπηλός, τα κόκαλά μου έλιωσαν από τους στεναγμούς μου όλη την ημέρα.+
4 Διότι ημέρα και νύχτα το χέρι σου* ήταν βαρύ πάνω μου.+
Η δύναμή μου εξατμίστηκε* σαν νερό στο λιοπύρι του καλοκαιριού. (Σέλαχ)
5 Τελικά εξομολογήθηκα την αμαρτία μου σε εσένα·δεν κάλυψα το σφάλμα μου.+
Είπα: «Θα εξομολογηθώ τις παραβάσεις μου στον Ιεχωβά».+
Και εσύ συγχώρησες τα σφάλματα και τις αμαρτίες μου.+ (Σέλαχ)
6 Να γιατί κάθε όσιος θα προσεύχεται σε εσένα+ενόσω ακόμη μπορείς να βρεθείς.+
Τότε ακόμη και τα νερά της πλημμύρας δεν θα τον φτάσουν.
7 Εσύ είσαι κρυψώνα για εμένα·θα με προφυλάξεις από στενοχώρια.+
Θα με περιβάλεις με χαρούμενες κραυγές απελευθέρωσης.+ (Σέλαχ)
8 Εσύ είπες: «Θα σου δώσω ενόραση και θα σε διδάξω την οδό στην οποία πρέπει να πηγαίνεις.+
Θα σου δώσω συμβουλή έχοντας το μάτι μου στραμμένο πάνω σου.+
9 Μη γίνεσαι σαν το άλογο ή το μουλάρι, που δεν έχει κατανόηση,+του οποίου η ζωηράδα πρέπει να τιθασεύεται με χαλινάρι ή με καπίστριγια να έρθει κοντά σου».
10 Πολλοί είναι οι πόνοι του πονηρού·αυτός όμως που εμπιστεύεται στον Ιεχωβά περιβάλλεται με την όσια αγάπη Του.+
11 Να χαίρεστε σε σχέση με τον Ιεχωβά και να ευφραίνεστε, δίκαιοι·να κραυγάζετε χαρούμενα, όλοι όσοι έχετε ειλικρινή* καρδιά.
Υποσημειώσεις
^ Ή αλλιώς «έχει συγχωρηθεί».
^ Ή αλλιώς «η δυσαρέσκειά σου».
^ Ή αλλιώς «Η υγρασία της ζωής μου μεταβλήθηκε».
^ Κυριολεκτικά «ευθεία».