Ψαλμός 143:1-12
Μελωδία του Δαβίδ.
143 Ιεχωβά, άκουσε την προσευχή μου·+αφουγκράσου την ικεσία μου για βοήθεια.
Σύμφωνα με την πιστότητά σου και τη δικαιοσύνη σου, απάντησέ μου.
2 Μην αντιδικήσεις με τον υπηρέτη σου,διότι κανένας ζωντανός δεν μπορεί να είναι δίκαιος ενώπιόν σου.+
3 Ο εχθρός με καταδιώκει·*συνέτριψε τη ζωή μου καταγής.
Με ανάγκασε να κατοικώ στο σκοτάδι όπως εκείνοι που είναι νεκροί εδώ και πολύ καιρό.
4 Το πνεύμα μου* σβήνει·+η καρδιά μου είναι μουδιασμένη μέσα μου.+
5 Θυμάμαι τις παλιές ημέρες·στοχάζομαι όλες τις ενέργειές σου·+συλλογίζομαι πρόθυμα* το έργο των χεριών σου.
6 Απλώνω τα χέρια μου προς εσένα·είμαι* σαν κατάξερη γη που διψάει για εσένα.+ (Σέλαχ)
7 Απάντησέ μου γρήγορα, Ιεχωβά.+
Η δύναμή μου* έφτασε στο τέλος της.+
Μην κρύψεις το πρόσωπό σου από εμένα,+αλλιώς θα γίνω σαν εκείνους που κατεβαίνουν στον λάκκο.*+
8 Ας ακούσω την όσια αγάπη σου το πρωί,γιατί σε εσένα εμπιστεύομαι.
Μάθε μου την οδό στην οποία πρέπει να περπατώ,+γιατί σε εσένα στρέφομαι.*
9 Σώσε με από τους εχθρούς μου, Ιεχωβά.
Αναζητώ την προστασία σου.+
10 Δίδαξέ με να κάνω το θέλημά σου,+γιατί εσύ είσαι ο Θεός μου.
Το πνεύμα σου είναι αγαθό·ας με οδηγήσει σε ίσιο έδαφος.*
11 Για χάρη του ονόματός σου, Ιεχωβά, διατήρησέ με ζωντανό.
Σύμφωνα με τη δικαιοσύνη σου, σώσε με* από τη στενοχώρια.+
12 Σύμφωνα με την όσια αγάπη σου, εξολόθρευσε* τους εχθρούς μου·+αφάνισε όλους όσους με κατατρέχουν,*+γιατί εγώ είμαι υπηρέτης σου.+
Υποσημειώσεις
^ Ή αλλιώς «καταδιώκει την ψυχή μου».
^ Ή αλλιώς «Η δύναμή μου».
^ Ή αλλιώς «μελετώ».
^ Ή αλλιώς «η ψυχή μου είναι».
^ Ή αλλιώς «τάφο».
^ Κυριολεκτικά «Το πνεύμα μου».
^ Ή αλλιώς «γιατί υψώνω την ψυχή μου σε εσένα».
^ Ή αλλιώς «στη γη της ευθύτητας».
^ Ή αλλιώς «σώσε την ψυχή μου».
^ Κυριολεκτικά «κατασιώπησε».
^ Ή αλλιώς «κατατρέχουν την ψυχή μου».