Πράξεις των Αποστόλων 3:1-26

  • Ο Πέτρος θεραπεύει έναν κουτσό ζητιάνο (1-10)

  • Η ομιλία του Πέτρου στη Στοά του Σολομώντα (11-26)

    • “Αποκατάσταση όλων των πραγμάτων” (21)

    • Προφήτης σαν τον Μωυσή (22)

3  Καθώς ο Πέτρος και ο Ιωάννης ανέβαιναν στον ναό για την ώρα της προσευχής, την ένατη ώρα,* 2  κάποιοι μετέφεραν έναν άντρα που ήταν κουτσός εκ γενετής. Κάθε μέρα τον έβαζαν κοντά στην πόρτα του ναού που ονομαζόταν Ωραία για να ζητάει ελεημοσύνη από όσους έμπαιναν στον ναό. 3  Όταν αυτός είδε τον Πέτρο και τον Ιωάννη έτοιμους να μπουν στον ναό, άρχισε να ζητάει ελεημοσύνη. 4  Αλλά ο Πέτρος, μαζί με τον Ιωάννη, τον κοίταξε κατάματα και είπε: «Κοίταξέ μας». 5  Αυτός λοιπόν προσήλωσε το βλέμμα του πάνω τους, περιμένοντας να του δώσουν κάτι. 6  Ωστόσο, ο Πέτρος είπε: «Ασήμι και χρυσάφι δεν έχω, αλλά αυτό που έχω αυτό σου δίνω. Στο όνομα του Ιησού Χριστού του Ναζωραίου, περπάτα!»+ 7  Τότε τον έπιασε από το δεξί χέρι και τον σήκωσε.+ Αμέσως τα πέλματά του και οι αστράγαλοί του σταθεροποιήθηκαν·+ 8  και αυτός πετάχτηκε μεμιάς όρθιος+ και άρχισε να περπατάει και μπήκε μαζί τους στον ναό, περπατώντας και πηδώντας και αινώντας τον Θεό. 9  Και όλος ο λαός τον είδε να περπατάει και να αινεί τον Θεό. 10  Άρχισαν μάλιστα να τον αναγνωρίζουν, ότι αυτός ήταν που καθόταν για ελεημοσύνη στην Ωραία Πύλη του ναού,+ και έμειναν κατάπληκτοι και εκστατικοί με αυτό που του συνέβη. 11  Ενώ αυτός ακολουθούσε από κοντά τον Πέτρο και τον Ιωάννη, όλος μαζί ο λαός έτρεξε έκπληκτος προς το μέρος τους στην αποκαλούμενη Στοά του Σολομώντα.+ 12  Όταν ο Πέτρος το είδε αυτό, είπε στον λαό: «Άντρες Ισραηλίτες, γιατί απορείτε τόσο και γιατί μας κοιτάζετε έτσι, σαν να τον κάναμε εμείς να περπατάει με τη δική μας δύναμη ή θεοσεβή αφοσίωση;* 13  Ο Θεός του Αβραάμ και του Ισαάκ και του Ιακώβ,+ ο Θεός των προπατόρων μας, δόξασε τον Υπηρέτη του+ τον Ιησού,+ τον οποίο εσείς παραδώσατε+ και απαρνηθήκατε μπροστά στον Πιλάτο, παρότι εκείνος είχε αποφασίσει να τον ελευθερώσει. 14  Ναι, απαρνηθήκατε εκείνον τον άγιο και δίκαιο, και ζητήσατε να ελευθερωθεί για χάρη σας ένας φονιάς,+ 15  ενώ σκοτώσατε τον Πρώτιστο Παράγοντα της ζωής.+ Αλλά ο Θεός τον ανέστησε από τους νεκρούς, γεγονός για το οποίο εμείς είμαστε μάρτυρες.+ 16  Και μέσω του ονόματός του, και μέσω της πίστης μας στο όνομά του, έγινε καλά αυτός ο άνθρωπος τον οποίο βλέπετε και γνωρίζετε. Η πίστη που έχουμε χάρη σε εκείνον έκανε αυτόν τον άνθρωπο εντελώς υγιή ενώπιον όλων σας. 17  Και τώρα, αδελφοί, ξέρω ότι ενεργήσατε από άγνοια,+ όπως και οι άρχοντές σας.+ 18  Αλλά με αυτόν τον τρόπο εκπλήρωσε ο Θεός εκείνα που είχε προαναγγείλει μέσω του στόματος όλων των προφητών, δηλαδή ότι ο Χριστός του θα υπέφερε.+ 19  »Μετανοήστε+ λοιπόν και μεταστραφείτε+ για να εξαλειφθούν οι αμαρτίες σας,+ ώστε να έρθουν καιροί αναζωογόνησης από τον ίδιο τον Ιεχωβά* 20  και να στείλει εκείνος τον διορισμένο για εσάς Χριστό, τον Ιησού, 21  ο οποίος πρέπει να παραμείνει στον ουρανό* μέχρι τον καιρό της αποκατάστασης όλων των πραγμάτων για τα οποία μίλησε ο Θεός μέσω του στόματος των αγίων του προφητών της αρχαιότητας. 22  Μάλιστα ο Μωυσής είπε: “Ο Ιεχωβά* ο Θεός σας θα εγείρει για εσάς ανάμεσα από τους αδελφούς σας έναν προφήτη σαν εμένα.+ Πρέπει να ακούσετε όλα όσα θα σας πει.+ 23  Και όποιος* δεν ακούσει εκείνον τον Προφήτη θα αφανιστεί μέσα από τον λαό”.+ 24  Και όλοι οι προφήτες από τον Σαμουήλ και έπειτα, όλοι όσοι μίλησαν, ανήγγειλαν και εκείνοι καθαρά αυτές τις ημέρες.+ 25  Εσείς είστε οι γιοι των προφητών και της διαθήκης την οποία έκανε ο Θεός με τους προπάτορές σας,+ λέγοντας στον Αβραάμ: “Και μέσω του απογόνου σου* θα ευλογηθούν όλες οι οικογένειες της γης”.+ 26  Ο Θεός, αφού ανέστησε τον Υπηρέτη του, τον έστειλε πρώτα σε εσάς+ για να σας ευλογήσει απομακρύνοντας τον καθέναν σας από τις πονηρές σας πράξεις».

Υποσημειώσεις

Δηλαδή περίπου στις 3:00 μ.μ.
Στο πρωτότυπο κείμενο χρησιμοποιείται η λέξη εὐσέβεια.
Κυριολεκτικά «από το πρόσωπο του Ιεχωβά». Βλέπε Παράρτημα Α5.
Ή αλλιώς «τον οποίο ο ουρανός πρέπει να κρατήσει μέσα του».
Ή αλλιώς «όποια ψυχή».
Κυριολεκτικά «σπέρματός σου».