Η Πρώτη του Πέτρου 4:1-19
4 Εφόσον ο Χριστός υπέφερε στη σάρκα,+ οπλιστείτε και εσείς με την ίδια διανοητική διάθεση·* επειδή αυτός που έχει υποφέρει στη σάρκα έχει εγκαταλείψει τις αμαρτίες,+
2 ώστε να ζήσει τον υπόλοιπο καιρό του στη σάρκα, όχι πια για τις επιθυμίες των ανθρώπων,+ αλλά για το θέλημα του Θεού.+
3 Διότι αρκετό καιρό δαπανήσατε στο παρελθόν κάνοντας το θέλημα των εθνών,+ όταν επιδιδόσασταν σε πράξεις έκλυτης διαγωγής,* αχαλίνωτα πάθη, υπερβολικό ποτό, ξέφρενα γλέντια, συναγωνισμούς στο ποτό και άνομες ειδωλολατρικές πράξεις.+
4 Αυτοί παραξενεύονται που δεν τρέχετε πια μαζί τους στο ίδιο κατρακύλισμα της ασωτίας, και γι’ αυτό μιλούν υβριστικά για εσάς.+
5 Ωστόσο, θα δώσουν λογαριασμό σε εκείνον που είναι έτοιμος να κρίνει τους ζωντανούς και τους νεκρούς.+
6 Να λοιπόν γιατί διακηρύχτηκαν τα καλά νέα και στους νεκρούς,+ ώστε παρότι αυτοί κρίνονται στη σάρκα από την άποψη των ανθρώπων, να ζήσουν σε αρμονία με το πνεύμα από την άποψη του Θεού.
7 Το τέλος όμως όλων των πραγμάτων έχει πλησιάσει. Να είστε σώφρονες+ λοιπόν και να αγρυπνείτε* σε σχέση με τις προσευχές.+
8 Πάνω από όλα, να έχετε έντονη αγάπη ο ένας για τον άλλον,+ επειδή η αγάπη καλύπτει πλήθος αμαρτιών.+
9 Να είστε φιλόξενοι ο ένας προς τον άλλον χωρίς να γογγύζετε.+
10 Ανάλογα με το χάρισμα που έλαβε ο καθένας, να το χρησιμοποιείτε για να υπηρετείτε ο ένας τον άλλον ως καλοί οικονόμοι της παρ’ αξίαν καλοσύνης του Θεού η οποία εκδηλώνεται με ποικίλους τρόπους.+
11 Αν κάποιος μιλάει, ας το κάνει αυτό όπως αρμόζει στις ιερές εξαγγελίες από τον Θεό· αν κάποιος υπηρετεί, ας το κάνει αυτό εξαρτώμενος από την ισχύ που χορηγεί ο Θεός·+ ώστε σε όλα τα πράγματα να δοξάζεται ο Θεός+ μέσω του Ιησού Χριστού. Δική του είναι η δόξα και η κραταιότητα στους αιώνες των αιώνων. Αμήν.
12 Αγαπητοί, μην παραξενεύεστε για τις πύρινες δοκιμασίες που αντιμετωπίζετε,+ σαν να σας συνέβαινε κάτι περίεργο.
13 Απεναντίας, να χαίρεστε+ για τον βαθμό στον οποίο συμμετέχετε στα παθήματα του Χριστού,+ ώστε να χαρείτε και να νιώσετε αγαλλίαση και κατά τη διάρκεια της αποκάλυψης της δόξας του.+
14 Αν σας χλευάζουν* για το όνομα του Χριστού, είστε ευτυχισμένοι,+ γιατί το πνεύμα της δόξας, ναι, το πνεύμα του Θεού, αναπαύεται πάνω σας.
15 Ωστόσο, κανείς σας ας μην υποφέρει ως φονιάς ή κλέφτης ή άτομο που αδικοπραγεί ή που ανακατεύεται στις υποθέσεις των άλλων.+
16 Αν όμως κάποιος υποφέρει ως Χριστιανός, ας μην ντρέπεται,+ αλλά ας δοξάζει τον Θεό ενώ φέρει αυτό το όνομα.
17 Διότι έφτασε ο προσδιορισμένος καιρός για να αρχίσει η κρίση από τον οίκο του Θεού.+ Αν λοιπόν αρχίζει πρώτα από εμάς,+ ποια θα είναι η κατάληξη εκείνων που δεν υπακούν στα καλά νέα του Θεού;+
18 «Και αν ο δίκαιος σώζεται με δυσκολία, τι θα συμβεί στον ασεβή και στον αμαρτωλό;»+
19 Έτσι λοιπόν, εκείνοι που υποφέρουν σε αρμονία με το θέλημα του Θεού ας εμπιστεύονται* τον εαυτό* τους στον πιστό Δημιουργό καθώς κάνουν το καλό.+
Υποσημειώσεις
^ Ή αλλιώς «αποφασιστικότητα».
^ Ή αλλιώς «πράξεις ξεδιάντροπης διαγωγής»· στο πρωτότυπο κείμενο χρησιμοποιείται η λέξη ἀσέλγεια. Βλέπε Γλωσσάριο.
^ Ή αλλιώς «να είστε σε επιφυλακή».
^ Ή αλλιώς «Αν σας προσβάλλουν».
^ Ή αλλιώς «ας παραδίδουν».
^ Ή αλλιώς «την ψυχή».