Ψαλμός 30:1-12

  • Το πένθος μεταβάλλεται σε χαρά

    • Η εύνοια του Θεού κρατάει μια ζωή (5)

Μελωδία. Ύμνος της εγκαινίασης της κατοικίας. Του Δαβίδ. 30  Θα σε εξυψώνω, Ιεχωβά, γιατί εσύ με ανέβασες πάνω·*δεν άφησες τους εχθρούς μου να χαρούν σε βάρος μου.+   Ιεχωβά Θεέ μου, κραύγασα προς εσένα για βοήθεια και εσύ με γιάτρεψες.+   Ιεχωβά, με ανέβασες* από τον Τάφο.*+ Με κράτησες ζωντανό· δεν επέτρεψες να βουλιάξω στον λάκκο.*+   Ψάλετε αίνους* στον Ιεχωβά, εσείς οι όσιοί του,+αποδώστε ευχαριστίες στο άγιο όνομά του·*+   επειδή ο θυμός του εναντίον κάποιου κρατάει μόνο μια στιγμή,+αλλά η εύνοιά του* κρατάει μια ζωή.+ Το βράδυ μπορεί να έρθει κλάμα, αλλά το πρωί υπάρχει χαρούμενη κραυγή.+   Όταν ήμουν ξένοιαστος, είπα: «Δεν θα κλονιστώ* ποτέ».   Ιεχωβά, όσο είχα την εύνοιά σου,* με έκανες ισχυρό σαν βουνό.+ Αλλά όταν έκρυψες το πρόσωπό σου, τρομοκρατήθηκα.+   Προς εσένα, Ιεχωβά, φώναζα·+και τον Ιεχωβά ικέτευα για εύνοια.   Τι ωφελεί ο θάνατός μου,* το να κατεβώ στον λάκκο;*+ Μήπως θα σε εξυμνήσει το χώμα;+ Μήπως θα μιλήσει για την πιστότητά σου;+ 10  Άκουσε, Ιεχωβά, και δείξε μου εύνοια.+ Ιεχωβά, γίνε βοηθός μου.+ 11  Μετέβαλες το πένθος μου σε χορό·μου έβγαλες τον σάκο και με ντύνεις με χαρά, 12  ώστε να ψάλλω* τον αίνο σου και να μη σωπαίνω. Ιεχωβά Θεέ μου, θα σε εξυμνώ για πάντα.

Υποσημειώσεις

Ή αλλιώς «ανέσυρες».
Ή αλλιώς «ανέβασες την ψυχή μου».
Ή αλλιώς «Σιεόλ». Πρόκειται για τον κοινό τάφο του ανθρωπίνου γένους. Βλέπε Γλωσσάριο.
Ή αλλιώς «τάφο».
Ή αλλιώς «Παίξτε μουσική».
Κυριολεκτικά «ενθύμημά του».
Ή αλλιώς «η καλή του θέληση».
Ή αλλιώς «Δεν θα παραπατήσω».
Ή αλλιώς «την καλή σου θέληση».
Κυριολεκτικά «το αίμα μου».
Ή αλλιώς «τάφο».
Ή αλλιώς «να ψάλλει η δόξα μου».