Ψαλμός 112:1-10

  • Ο δίκαιος φοβάται τον Ιεχωβά

    • Όποιος δανείζει απλόχερα θα ευημερεί (5)

    • «Τον δίκαιο θα τον θυμούνται πάντα» (6)

    • Ο γενναιόδωρος δίνει στους φτωχούς (9)

112  Αινείτε τον Γιαχ!*+ א [Άλεφ] Ευτυχισμένος είναι ο άνθρωπος που φοβάται τον Ιεχωβά,+ב [Μπεθ]που βρίσκει μεγάλη ευχαρίστηση στις εντολές του.+ ג [Γκίμελ]   Οι απόγονοί του θα γίνουν κραταιοί στη γη,ד [Ντάλεθ]και η γενιά των ευθέων θα ευλογηθεί.+ ה [Χε]   Άφθονα αγαθά και πλούτη υπάρχουν στο σπίτι του,ו [Βαβ]και η δικαιοσύνη του παραμένει για πάντα. ז [Ζάγιν]   Αυτός λάμπει για τους ευθείς σαν φως μέσα στο σκοτάδι.+ ח [Χεθ] Είναι συμπονετικός,* ελεήμων+ και δίκαιος. ט [Τεθ]   Τα πράγματα πηγαίνουν καλά για αυτόν που δανείζει απλόχερα.*+ י [Γιοδ] Χειρίζεται τις υποθέσεις του με δικαιοσύνη. כ [Καφ]   Δεν θα κλονιστεί ποτέ.+ ל [Λάμεδ] Τον δίκαιο θα τον θυμούνται πάντα.+ מ [Μεμ]   Κακές ειδήσεις δεν θα φοβηθεί.+ נ [Νουν] Η καρδιά του είναι σταθερή, εμπιστεύεται στον Ιεχωβά.+ ס [Σάμεχ]   Η καρδιά του είναι ακλόνητη·* αυτός δεν φοβάται·+ע [Άγιν]στο τέλος θα δει την πτώση των αντιδίκων του.+ פ [Πε]   Μοίρασε άφθονα·* έδωσε στους φτωχούς.+ צ [Τσαδέ] Η δικαιοσύνη του παραμένει για πάντα.+ ק [Κοφ] Η δύναμή του* θα εξυψωθεί με δόξα. ר [Ρες] 10  Ο πονηρός θα δει και θα αναστατωθεί. ש [Σιν] Θα τρίξει τα δόντια του και θα λιώσει. ת [Ταβ] Οι επιθυμίες των πονηρών θα αφανιστούν.+

Υποσημειώσεις

Ή αλλιώς «Αλληλούια!» Η λέξη «Γιαχ» είναι συντετμημένη μορφή του ονόματος Ιεχωβά.
Ή αλλιώς «φιλεύσπλαχνος».
Ή αλλιώς «φιλεύσπλαχνα».
Ή αλλιώς «αμετακίνητη· σταθερή».
Ή αλλιώς «γενναιόδωρα».
Κυριολεκτικά «Το κέρας του».