Παροιμίες 6:1-35

  • Πρόσεχε να μη γίνεις εγγυητής για δάνειο (1-5)

  • «Πήγαινε στο μυρμήγκι, τεμπέλη» (6-11)

  • Ο άχρηστος και πονηρός άνθρωπος (12-15)

  • Εφτά πράγματα μισεί ο Ιεχωβά (16-19)

  • Να φυλάγεσαι από την κακή γυναίκα (20-35)

6  Γιε μου, αν έγινες εγγυητής για τον πλησίον σου,+αν έδωσες το χέρι σου* σε ξένο,+   αν παγιδεύτηκες λόγω της υπόσχεσής σου,αν δεσμεύτηκες με τα λόγια του στόματός σου,+   κάνε το εξής, γιε μου, για να ελευθερωθείς,εφόσον έπεσες στο χέρι του πλησίον σου: Πήγαινε, ταπεινώσου και ικέτευσε επίμονα τον πλησίον σου.+   Μην αφήσεις τα μάτια σου να κοιμηθούνούτε τα βλέφαρά σου να γείρουν.   Ελευθερώσου όπως μια γαζέλα από το χέρι του κυνηγού,όπως ένα πουλί από το χέρι του κυνηγού πουλιών.   Πήγαινε στο μυρμήγκι, τεμπέλη·+παρατήρησε πώς ενεργεί και γίνε σοφός.   Αν και δεν έχει διοικητή, επόπτη ή άρχοντα,   ετοιμάζει την τροφή του το καλοκαίρι+και συγκεντρώνει τα αποθέματα τροφίμων του τον καιρό του θερισμού.   Ως πότε θα μένεις ξαπλωμένος, τεμπέλη; Πότε θα σηκωθείς από τον ύπνο σου; 10  Λίγος ύπνος, λίγη νύστα,λίγο σταύρωμα των χεριών για να ξεκουραστείς,+ 11  και η φτώχεια σου θα έρθει σαν ληστής,και η ανέχειά σου σαν οπλισμένος άντρας.+ 12  Ο άχρηστος και πονηρός άνθρωπος περιφέρεται μιλώντας ανέντιμα·+ 13  κλείνει το μάτι,+ κάνει σήματα με το πόδι του και νεύματα με τα δάχτυλά του. 14  Με διεστραμμένη καρδιάμηχανεύεται διαρκώς κάτι κακό+ και διασπείρει φιλονικίες.+ 15  Γι’ αυτό, η συμφορά του θα έρθει ξαφνικά·μέσα σε μια στιγμή θα συντριφτεί ανεπανόρθωτα.+ 16  Έξι πράγματα μισεί ο Ιεχωβά·μάλιστα εφτά πράγματα απεχθάνεται:* 17  υπεροπτικά μάτια,+ γλώσσα που λέει ψέματα+ και χέρια που χύνουν αθώο αίμα,+ 18  καρδιά που ραδιουργεί+ και πόδια που τρέχουν γρήγορα στο κακό, 19  ψευδομάρτυρα που λέει ψέματα σε κάθε του ανάσα+και οποιονδήποτε σπέρνει φιλονικίες ανάμεσα σε αδελφούς.+ 20  Να τηρείς, γιε μου, την εντολή του πατέρα σουκαι μην εγκαταλείπεις τη διδασκαλία* της μητέρας σου.+ 21  Να τα έχεις πάντα δεμένα πάνω στην καρδιά σου·τύλιξέ τα γύρω από τον λαιμό σου. 22  Όταν περπατάς, θα σε οδηγούν·όταν ξαπλώνεις, θα στέκονται και θα σε φρουρούν,και όταν ξυπνάς, θα σου μιλούν.* 23  Διότι η εντολή είναι λυχνάρι,+ο νόμος είναι φως+και οι έλεγχοι της διαπαιδαγώγησης είναι η οδός προς τη ζωή.+ 24  Αυτά θα σε φυλάνε από την κακή γυναίκα,+από την πλανερή γλώσσα της ανήθικης* γυναίκας.+ 25  Μην επιθυμήσεις την ομορφιά της μέσα στην καρδιά σου+και μην την αφήσεις να σε ξελογιάσει με τα σαγηνευτικά της μάτια, 26  επειδή εξαιτίας πόρνης ξεπέφτει κανείς σε ένα καρβέλι ψωμί,+η δε μοιχαλίδα κυνηγάει να πιάσει μια πολύτιμη ζωή.* 27  Μπορεί ένας άνθρωπος να βάλει φωτιά στον κόρφο του και να μην κάψει τα ρούχα του;+ 28  Ή μπορεί ένας άνθρωπος να περπατήσει πάνω σε πυρωμένα κάρβουνα χωρίς να κάψει τα πόδια του; 29  Το ίδιο ισχύει και για όποιον έχει σχέσεις με τη γυναίκα του συνανθρώπου του·όποιος την αγγίζει δεν θα μείνει ατιμώρητος.+ 30  Τον κλέφτη δεν τον καταφρονούναν κλέψει για να χορτάσει* όταν πεινάει. 31  Αν όμως τον πιάσουν, θα πληρώσει εφταπλάσια·θα παραδώσει όλα τα πολύτιμα πράγματα του σπιτιού του.+ 32  Όποιος μοιχεύει με γυναίκα δεν έχει σύνεση·*αυτός που κάνει κάτι τέτοιο φέρνει καταστροφή στον εαυτό του.*+ 33  Τον περιμένουν μόνο πληγές και ατίμωση,+και ο εξευτελισμός του δεν θα σβήσει.+ 34  Διότι η ζήλια κάνει τον σύζυγο έξω φρενών·δεν θα δείξει συμπόνια όταν πάρει εκδίκηση.+ 35  Δεν θα δεχτεί καμία αποζημίωση·*ούτε θα τον κατευνάσεις, όσο μεγάλο δώρο και αν του προσφέρεις.

Υποσημειώσεις

Δηλαδή κλείνοντας συμφωνία ως εγγυητής.
Ή αλλιώς «απεχθάνεται η ψυχή του».
Ή αλλιώς «τον νόμο».
Ή αλλιώς «θα σε διδάσκουν».
Κυριολεκτικά «αλλοεθνούς». Βλέπε εδ. Παρ 2:16.
Ή αλλιώς «ψυχή».
Ή αλλιώς «να χορτάσει την ψυχή του».
Κυριολεκτικά «στερείται καρδιάς».
Ή αλλιώς «στην ψυχή του».
Ή αλλιώς «κανένα λύτρο».