Παροιμίες 31:1-31
31 Τα λόγια του βασιλιά Λεμουήλ, το βαρυσήμαντο άγγελμα που του έδωσε η μητέρα του για να τον διδάξει:+
2 Τι να σου πω, γιε μου;
Τι, γιε της μήτρας μου;
Και τι, γιε των ευχών μου;+
3 Μη δώσεις το σφρίγος σου σε γυναίκες+και μην ακολουθήσεις οδούς που καταστρέφουν βασιλιάδες.+
4 Δεν αρμόζει σε βασιλιάδες, Λεμουήλ,δεν αρμόζει σε βασιλιάδες να πίνουν κρασίούτε σε άρχοντες να λένε: «Πού είναι το ποτό μου;»+
5 ώστε να μην πιουν και ξεχάσουν τον νόμοκαι καταπατήσουν τα δικαιώματα των ασήμαντων.
6 Να δίνετε οινοπνευματώδες ποτό σε εκείνους που αφανίζονται+και κρασί στους καταπικραμένους.*+
7 Ας πιουν και ας ξεχάσουν τη φτώχεια τους·ας μη θυμούνται πια τα βάσανά τους.
8 Να μιλάς υπέρ του άλαλου·να υπερασπίζεσαι τα δικαιώματα όλων όσων αφανίζονται.+
9 Να μιλάς και να κρίνεις δίκαια·να υπερασπίζεσαι τα δικαιώματα* των ασήμαντων και των φτωχών.+
א [Άλεφ]
10 Ποιος μπορεί να βρει άξια* σύζυγο;+
Αυτή αξίζει πολύ περισσότερο από τα κοράλλια.*
ב [Μπεθ]
11 Ο σύζυγός της την εμπιστεύεται από καρδιάς,και δεν του λείπει τίποτα πολύτιμο.
ג [Γκίμελ]
12 Τον ανταμείβει με καλό, όχι με κακό,όλες τις ημέρες της ζωής της.
ד [Ντάλεθ]
13 Αποκτάει μαλλί και λινάρι·της αρέσει να εργάζεται με τα χέρια της.+
ה [Χε]
14 Είναι σαν τα πλοία των εμπόρων,+επειδή φέρνει την τροφή της από μακριά.
ו [Βαβ]
15 Επίσης, σηκώνεται ενώ είναι ακόμη νύχτακαι παρέχει τροφή στο σπιτικό τηςκαι μερίδες για τις υπηρέτριές της.+
ז [Ζάγιν]
16 Βάζει στον νου της ένα χωράφι και το αγοράζει·φυτεύει αμπέλι από τους κόπους της.*
ח [Χεθ]
17 Ετοιμάζεται για σκληρή εργασία*+και δυναμώνει τους βραχίονές της.
ט [Τεθ]
18 Βλέπει ότι το εμπόριό της είναι επικερδές·το λυχνάρι της δεν σβήνει τη νύχτα.
י [Γιοδ]
19 Τα χέρια της πιάνουν τη ρόκα·τα χέρια της κρατούν το αδράχτι.*+
כ [Καφ]
20 Απλώνει την παλάμη της στον ασήμαντοκαι ανοίγει τα χέρια της στον φτωχό.+
ל [Λάμεδ]
21 Δεν ανησυχεί για το σπιτικό της λόγω του χιονιού,επειδή ολόκληρο το σπιτικό της φοράει ζεστά* ρούχα.
מ [Μεμ]
22 Φτιάχνει τα δικά της κλινοσκεπάσματα.
Τα ρούχα της είναι από λινάρι και πορφυροκόκκινο μαλλί.
נ [Νουν]
23 Ο σύζυγός της είναι πολύ γνωστός στις πύλες της πόλης,+όπου κάθεται ανάμεσα στους πρεσβυτέρους του τόπου.
ס [Σάμεχ]
24 Αυτή φτιάχνει και πουλάει λινά ρούχα*και προμηθεύει ζώνες στους εμπόρους.
ע [Άγιν]
25 Είναι ντυμένη με ισχύ και λαμπρότητα,και αποβλέπει στο μέλλον με σιγουριά.*
פ [Πε]
26 Ανοίγει το στόμα της με σοφία·+ο νόμος της καλοσύνης* είναι στη γλώσσα της.
צ [Τσαδέ]
27 Επαγρυπνεί για τις δραστηριότητες του σπιτικού της,και ψωμί τεμπελιάς δεν τρώει.+
ק [Κοφ]
28 Τα παιδιά της σηκώνονται και την αποκαλούν ευτυχισμένη·ο σύζυγός της σηκώνεται και την επαινεί.
ר [Ρες]
29 Υπάρχουν πολλές άξιες* γυναίκες,αλλά εσύ τις ξεπερνάς όλες.
ש [Σιν]
30 Η γοητεία μπορεί να είναι ψεύτικη και η ομορφιά εφήμερη,*+αλλά η γυναίκα που φοβάται τον Ιεχωβά θα επαινείται.+
ת [Ταβ]
31 Ανταμείψτε την για όσα κάνει,*+και ας την επαινούν τα έργα της στις πύλες της πόλης.+
Υποσημειώσεις
^ Ή αλλιώς «στους πικραμένους στην ψυχή».
^ Ή αλλιώς «την υπόθεση».
^ Ή αλλιώς «εξαιρετική».
^ Ή αλλιώς «με τα έσοδά της». Κυριολεκτικά «από τον καρπό των χεριών της».
^ Κυριολεκτικά «Περιζώνει τους γοφούς της με ισχύ».
^ Η ρόκα και το αδράχτι ήταν ράβδοι με τις οποίες έγνεθαν ή έφτιαχναν κλωστή και νήμα.
^ Κυριολεκτικά «διπλά».
^ Ή αλλιώς «εσώρουχα».
^ Ή αλλιώς «γελάει για τη μελλοντική ημέρα».
^ Ή αλλιώς «στοργική διδασκαλία· ο νόμος της όσιας αγάπης».
^ Ή αλλιώς «εξαιρετικές».
^ Ή αλλιώς «κενή».
^ Κυριολεκτικά «Δώστε της από τον καρπό των χεριών της».