Παροιμίες 31:1-31

  • ΤΑ ΛΟΓΙΑ ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΙΑ ΛΕΜΟΥΗΛ (1-31)

    • Ποιος μπορεί να βρει άξια σύζυγο; (10)

    • Είναι φιλόπονη και εργάζεται σκληρά (17)

    • Καλοσύνη είναι στη γλώσσα της (26)

    • Τα παιδιά και ο σύζυγός της την επαινούν (28)

    • Η γοητεία και η ομορφιά είναι εφήμερες (30)

31  Τα λόγια του βασιλιά Λεμουήλ, το βαρυσήμαντο άγγελμα που του έδωσε η μητέρα του για να τον διδάξει:+   Τι να σου πω, γιε μου; Τι, γιε της μήτρας μου; Και τι, γιε των ευχών μου;+   Μη δώσεις το σφρίγος σου σε γυναίκες+και μην ακολουθήσεις οδούς που καταστρέφουν βασιλιάδες.+   Δεν αρμόζει σε βασιλιάδες, Λεμουήλ,δεν αρμόζει σε βασιλιάδες να πίνουν κρασίούτε σε άρχοντες να λένε: «Πού είναι το ποτό μου;»+   ώστε να μην πιουν και ξεχάσουν τον νόμοκαι καταπατήσουν τα δικαιώματα των ασήμαντων.   Να δίνετε οινοπνευματώδες ποτό σε εκείνους που αφανίζονται+και κρασί στους καταπικραμένους.*+   Ας πιουν και ας ξεχάσουν τη φτώχεια τους·ας μη θυμούνται πια τα βάσανά τους.   Να μιλάς υπέρ του άλαλου·να υπερασπίζεσαι τα δικαιώματα όλων όσων αφανίζονται.+   Να μιλάς και να κρίνεις δίκαια·να υπερασπίζεσαι τα δικαιώματα* των ασήμαντων και των φτωχών.+ א [Άλεφ] 10  Ποιος μπορεί να βρει άξια* σύζυγο;+ Αυτή αξίζει πολύ περισσότερο από τα κοράλλια.* ב [Μπεθ] 11  Ο σύζυγός της την εμπιστεύεται από καρδιάς,και δεν του λείπει τίποτα πολύτιμο. ג [Γκίμελ] 12  Τον ανταμείβει με καλό, όχι με κακό,όλες τις ημέρες της ζωής της. ד [Ντάλεθ] 13  Αποκτάει μαλλί και λινάρι·της αρέσει να εργάζεται με τα χέρια της.+ ה [Χε] 14  Είναι σαν τα πλοία των εμπόρων,+επειδή φέρνει την τροφή της από μακριά. ו [Βαβ] 15  Επίσης, σηκώνεται ενώ είναι ακόμη νύχτακαι παρέχει τροφή στο σπιτικό τηςκαι μερίδες για τις υπηρέτριές της.+ ז [Ζάγιν] 16  Βάζει στον νου της ένα χωράφι και το αγοράζει·φυτεύει αμπέλι από τους κόπους της.* ח [Χεθ] 17  Ετοιμάζεται για σκληρή εργασία*+και δυναμώνει τους βραχίονές της. ט [Τεθ] 18  Βλέπει ότι το εμπόριό της είναι επικερδές·το λυχνάρι της δεν σβήνει τη νύχτα. י [Γιοδ] 19  Τα χέρια της πιάνουν τη ρόκα·τα χέρια της κρατούν το αδράχτι.*+ כ [Καφ] 20  Απλώνει την παλάμη της στον ασήμαντοκαι ανοίγει τα χέρια της στον φτωχό.+ ל [Λάμεδ] 21  Δεν ανησυχεί για το σπιτικό της λόγω του χιονιού,επειδή ολόκληρο το σπιτικό της φοράει ζεστά* ρούχα. מ [Μεμ] 22  Φτιάχνει τα δικά της κλινοσκεπάσματα. Τα ρούχα της είναι από λινάρι και πορφυροκόκκινο μαλλί. נ [Νουν] 23  Ο σύζυγός της είναι πολύ γνωστός στις πύλες της πόλης,+όπου κάθεται ανάμεσα στους πρεσβυτέρους του τόπου. ס [Σάμεχ] 24  Αυτή φτιάχνει και πουλάει λινά ρούχα*και προμηθεύει ζώνες στους εμπόρους. ע [Άγιν] 25  Είναι ντυμένη με ισχύ και λαμπρότητα,και αποβλέπει στο μέλλον με σιγουριά.* פ [Πε] 26  Ανοίγει το στόμα της με σοφία·+ο νόμος της καλοσύνης* είναι στη γλώσσα της. צ [Τσαδέ] 27  Επαγρυπνεί για τις δραστηριότητες του σπιτικού της,και ψωμί τεμπελιάς δεν τρώει.+ ק [Κοφ] 28  Τα παιδιά της σηκώνονται και την αποκαλούν ευτυχισμένη·ο σύζυγός της σηκώνεται και την επαινεί. ר [Ρες] 29  Υπάρχουν πολλές άξιες* γυναίκες,αλλά εσύ τις ξεπερνάς όλες. ש [Σιν] 30  Η γοητεία μπορεί να είναι ψεύτικη και η ομορφιά εφήμερη,*+αλλά η γυναίκα που φοβάται τον Ιεχωβά θα επαινείται.+ ת [Ταβ] 31  Ανταμείψτε την για όσα κάνει,*+και ας την επαινούν τα έργα της στις πύλες της πόλης.+

Υποσημειώσεις

Ή αλλιώς «στους πικραμένους στην ψυχή».
Ή αλλιώς «την υπόθεση».
Ή αλλιώς «εξαιρετική».
Ή αλλιώς «με τα έσοδά της». Κυριολεκτικά «από τον καρπό των χεριών της».
Κυριολεκτικά «Περιζώνει τους γοφούς της με ισχύ».
Η ρόκα και το αδράχτι ήταν ράβδοι με τις οποίες έγνεθαν ή έφτιαχναν κλωστή και νήμα.
Κυριολεκτικά «διπλά».
Ή αλλιώς «εσώρουχα».
Ή αλλιώς «γελάει για τη μελλοντική ημέρα».
Ή αλλιώς «στοργική διδασκαλία· ο νόμος της όσιας αγάπης».
Ή αλλιώς «εξαιρετικές».
Ή αλλιώς «κενή».
Κυριολεκτικά «Δώστε της από τον καρπό των χεριών της».