Μιχαίας 1:1-16

  • Κρίση εναντίον της Σαμάρειας και του Ιούδα (1-16)

    • Οι αμαρτίες και η ανταρσία προκαλούν τα προβλήματα (5)

1  Ο λόγος του Ιεχωβά που ήρθε στον Μιχαία*+ τον Μορεσθίτη, στις ημέρες του Ιωθάμ,+ του Άχαζ+ και του Εζεκία,+ βασιλιάδων του Ιούδα,+ και τον οποίο έλαβε σε όραμα σχετικά με τη Σαμάρεια και την Ιερουσαλήμ:   «Ακούστε, όλοι οι λαοί! Πρόσεξε, γη και όσα σε γεμίζουν,και ας είναι ο Υπέρτατος Κύριος Ιεχωβά μάρτυρας εναντίον σας+—ο Ιεχωβά από τον άγιο ναό του.   Δείτε! Ο Ιεχωβά βγαίνει από τον τόπο του·θα κατεβεί και θα πατήσει πάνω στους υψηλούς τόπους της γης.   Τα βουνά θα λιώσουν κάτω από αυτόν+και οι κοιλάδες θα σκιστούν στα δύοσαν κερί μπροστά στη φωτιά,σαν νερά που πέφτουν από απότομη πλαγιά.   Όλα αυτά συμβαίνουν εξαιτίας της ανταρσίας του Ιακώβ,εξαιτίας των αμαρτιών του οίκου του Ισραήλ.+ Ποια είναι η ανταρσία του Ιακώβ; Δεν είναι η Σαμάρεια;+ Και ποιοι είναι οι υψηλοί τόποι του Ιούδα;+ Δεν είναι η Ιερουσαλήμ;   Γι’ αυτό, θα κάνω τη Σαμάρεια σωρό ερειπίων στον αγρό,τόπο για να φυτεύονται αμπέλια·θα ρίξω* τις πέτρες της στην κοιλάδακαι θα απογυμνώσω τα θεμέλιά της.   Όλες οι γλυπτές εικόνες της θα κατασυντριφτούν+και όλα τα δώρα που της δόθηκαν για τις υπηρεσίες της* θα καούν στη φωτιά.+ Θα καταστρέψω όλα τα είδωλά της. Διότι τα συγκέντρωσε από τον μισθό της πορνείας,και θα γίνουν και πάλι μισθός για πόρνες».   Εξαιτίας αυτού θα θρηνήσω και θα κλάψω γοερά·+θα περπατήσω ξυπόλυτος και γυμνός.+ Θα θρηνήσω όπως τα τσακάλιακαι θα βγάλω πένθιμες κραυγές όπως οι στρουθοκάμηλοι.   Διότι το τραύμα της είναι αγιάτρευτο·+έχει φτάσει μέχρι τον Ιούδα.+ Η πληγή έχει εξαπλωθεί ως την πύλη του λαού μου, ως την Ιερουσαλήμ.+ 10  «Μην το αναγγείλετε στη Γαθ·μην κλάψετε καθόλου. Στη Βαιθ-αφρά* κυλιστείτε στο χώμα. 11  Περάστε απέναντι γυμνοί και ντροπιασμένοι, κάτοικοι* της Σαφίρ. Οι κάτοικοι* της Σαανάν δεν έχουν βγει έξω. Θα γίνεται θρήνος στη Βαιθ-εζήλ, και αυτή θα πάψει να είναι στήριγμά σας. 12  Οι κάτοικοι* της Μαρώθ περίμεναν καλό,αλλά κακό κατέβηκε από τον Ιεχωβά μέχρι την πύλη της Ιερουσαλήμ. 13  Ζέψτε τα άλογα στο άρμα, κάτοικοι* της Λαχείς.+ Εσύ ήσουν η αρχή της αμαρτίας για την κόρη της Σιών,γιατί σε εσένα βρέθηκαν οι ανταρσίες του Ισραήλ.+ 14  Γι’ αυτό, θα δώσεις αποχαιρετιστήρια δώρα στη Μορέσεθ-γαθ. Τα σπίτια της Αχζίβ+ ήταν κάτι απατηλό για τους βασιλιάδες του Ισραήλ. 15  Τον κατακτητή* πρόκειται να φέρω σε εσάς,+ κάτοικοι* της Μαρησάχ.+ Μέχρι την Οδολλάμ+ θα φτάσει η δόξα του Ισραήλ. 16  Κάντε τον εαυτό σας φαλακρό και ξυρίστε τα μαλλιά σας για τα αγαπημένα σας παιδιά. Κάντε τον εαυτό σας φαλακρό σαν τον αετό,επειδή τα έχουν πάρει μακριά από εσάς στην εξορία».+

Υποσημειώσεις

Συντετμημένη μορφή του Μιχαήλ ή του Μιχαΐας, που σημαίνει «ποιος είναι όμοιος με τον Ιεχωβά;»
Κυριολεκτικά «θα χύσω».
Ή αλλιώς «όλος ο μισθός της πορνείας της».
Ή αλλιώς «Στον οίκο της Αφρά».
Κυριολεκτικά «εσύ, η κάτοικος».
Κυριολεκτικά «Η κάτοικος».
Κυριολεκτικά «Η κάτοικος».
Κυριολεκτικά «εσύ, η κάτοικος».
Ή αλλιώς «Αυτόν που εκδιώκει».
Κυριολεκτικά «σε εσένα, την κάτοικο».