Ιεζεκιήλ 32:1-32

  • Θρηνωδία για τον Φαραώ και την Αίγυπτο (1-16)

  • Η Αίγυπτος θα θαφτεί μαζί με τους απερίτμητους (17-32)

32  Και το δωδέκατο έτος, τον δωδέκατο μήνα, την πρώτη ημέρα του μήνα, ήρθε πάλι σε εμένα ο λόγος του Ιεχωβά:  «Γιε ανθρώπου, ψάλε θρηνωδία* για τον Φαραώ, τον βασιλιά της Αιγύπτου, και πες του: “Ήσουν σαν δυνατό νεαρό λιοντάρι* των εθνών,αλλά έχεις κατασιωπηθεί. Ήσουν σαν θαλάσσιο τέρας+—ανατάραζες τους ποταμούς σου,θολώνοντας τα νερά με τα πόδια σου και βρομίζοντας τους ποταμούς”.*   Να τι λέει ο Υπέρτατος Κύριος Ιεχωβά: “Θα ρίξω το δίχτυ μου πάνω σου μέσω μιας σύναξης πολλών εθνών,και αυτά θα σε ανασύρουν με το συρόμενο δίχτυ μου.   Θα σε εγκαταλείψω στη στεριά·θα σε πετάξω στο ύπαιθρο. Θα κάνω να καθίσουν πάνω σου όλα τα πουλιά του ουρανού,και θα χορτάσω τα θηρία όλης της γης δίνοντάς τους ως τροφή εσένα.+   Θα πετάξω τις σάρκες σου στα βουνάκαι θα γεμίσω τις κοιλάδες με τα απομεινάρια σου.+   Με το αίμα που θα πετάγεται από εσένα θα ποτίσω τη στεριά μέχρι πάνω στα βουνά,και αυτό θα γεμίσει τα ποτάμια”.*   “Και όταν σβήσεις, θα καλύψω τους ουρανούς και θα σκοτεινιάσω τα άστρα τους. Θα καλύψω τον ήλιο με σύννεφα,και η σελήνη δεν θα δώσει το φως της.+   Θα σκοτεινιάσω εξαιτίας σου όλους τους λαμπερούς φωτοδότες στους ουρανούς,και θα καλύψω με σκοτάδι τη γη σου”, δηλώνει ο Υπέρτατος Κύριος Ιεχωβά.   “Θα αναστατώσω την καρδιά πολλών λαών όταν οδηγήσω τον λαό σου αιχμάλωτο σε άλλα έθνη,σε χώρες τις οποίες δεν έχεις γνωρίσει.+ 10  Θα κάνω πολλούς λαούς να καταληφθούν από δέος,και οι βασιλιάδες τους θα ανατριχιάζουν από φρίκη για εσένα όταν θα κραδαίνω το σπαθί μου μπροστά τους. Θα τρέμουν ασταμάτητα, επειδή ο καθένας θα φοβάται για τη ζωή του,την ημέρα της πτώσης σου”. 11  Διότι αυτό λέει ο Υπέρτατος Κύριος Ιεχωβά: “Το σπαθί του βασιλιά της Βαβυλώνας θα έρθει πάνω σου.+ 12  Θα κάνω να πέσουν οι ορδές σου από σπαθιά κραταιών πολεμιστών,οι οποίοι είναι οι πιο αμείλικτοι ανάμεσα στα έθνη, όλοι τους.+ Θα καταρρίψουν την υπερηφάνεια της Αιγύπτου, και όλες οι ορδές της θα αφανιστούν.+ 13  Θα εξολοθρεύσω όλα τα ζώα της που είναι δίπλα στα άφθονα νερά της,+και ούτε πόδι ανθρώπου ούτε οπλή ζώου θα τα θολώνει πια”.+ 14  “Εκείνον τον καιρό θα καθαρίσω τα νερά τουςκαι θα κάνω τους ποταμούς τους να ρέουν σαν λάδι”, δηλώνει ο Υπέρτατος Κύριος Ιεχωβά. 15  “Όταν κάνω την Αίγυπτο ερημότοπο, γη απογυμνωμένη από όλα όσα τη γέμιζαν,+όταν αφανίσω όλους τους κατοίκους της,τότε θα γνωρίσουν εξάπαντος ότι εγώ είμαι ο Ιεχωβά.+ 16  Αυτή είναι θρηνωδία, και θα την ψάλουν οπωσδήποτε·οι κόρες των εθνών θα την ψάλουν. Θα την ψάλουν για την Αίγυπτο και για όλες τις ορδές της”, δηλώνει ο Υπέρτατος Κύριος Ιεχωβά». 17  Έπειτα, το δωδέκατο έτος, τη δέκατη πέμπτη ημέρα του μήνα, ήρθε σε εμένα ο εξής λόγος του Ιεχωβά: 18  «Γιε ανθρώπου, θρήνησε γοερά για τις ορδές της Αιγύπτου και κατέβασέ την στον τόπο που βρίσκεται κάτω, αυτήν και τις κόρες κραταιών εθνών, μαζί με εκείνους που κατεβαίνουν στον λάκκο.* 19  »“Ποιον ξεπερνάς σε ομορφιά; Κατέβα κάτω, και εκεί να κείτεσαι μαζί με τους απερίτμητους!” 20  »“Θα πέσουν ανάμεσα στους σκοτωμένους από σπαθί.+ Αυτή έχει δοθεί στο σπαθί· σύρτε την μαζί με όλες τις ορδές της. 21  »”Από τα βάθη του Τάφου,* οι πιο κραταιοί πολεμιστές θα μιλήσουν σε αυτόν και στους βοηθούς του. Οπωσδήποτε θα κατεβούν κάτω και θα κείτονται εκεί όπως οι απερίτμητοι, σκοτωμένοι από σπαθί. 22  Εκεί βρίσκεται η Ασσυρία μαζί με όλη τη σύναξή της. Οι τάφοι τους είναι ολόγυρά του*—όλοι τους έπεσαν από σπαθί.+ 23  Οι τάφοι της βρίσκονται στα βάθη του λάκκου* και η σύναξή της είναι ολόγυρα από τον τάφο της—όλοι τους θανατώθηκαν από σπαθί επειδή προκάλεσαν τρόμο στη γη των ζωντανών. 24  »”Εκεί βρίσκεται το Ελάμ+ μαζί με όλες τις ορδές του γύρω από τον τάφο του—όλοι τους έπεσαν από σπαθί. Κατέβηκαν απερίτμητοι στον τόπο που βρίσκεται κάτω, εκείνοι που προκάλεσαν τρόμο στη γη των ζωντανών. Τώρα θα βαστάξουν την ατίμωσή τους μαζί με εκείνους που κατεβαίνουν στον λάκκο.* 25  Του έφτιαξαν κρεβάτι ανάμεσα στους σκοτωμένους και ανάμεσα σε όλες τις ορδές του που είναι γύρω από τους τάφους του. Όλοι τους είναι απερίτμητοι, σκοτωμένοι από σπαθί, επειδή προκάλεσαν τρόμο στη γη των ζωντανών· και θα βαστάξουν την ατίμωσή τους μαζί με εκείνους που κατεβαίνουν στον λάκκο.* Τοποθετήθηκε ανάμεσα στους σκοτωμένους. 26  »”Εκεί βρίσκεται ο Μεσέχ και ο Θουβάλ+ και όλες οι ορδές τους. Οι τάφοι τους είναι ολόγυρά του.* Όλοι τους είναι απερίτμητοι, διατρυπημένοι από σπαθί, επειδή προκάλεσαν τρόμο στη γη των ζωντανών. 27  Μήπως δεν θα κείτονται αυτοί μαζί με κραταιούς απερίτμητους πολεμιστές που έπεσαν, που κατέβηκαν στον Τάφο* με τα πολεμικά τους όπλα; Και θα βάλουν τα σπαθιά τους κάτω από το κεφάλι τους* και τις αμαρτίες τους πάνω στα κόκαλά τους, επειδή αυτοί οι κραταιοί πολεμιστές τρομοκρατούσαν τη γη των ζωντανών. 28  Αλλά εσύ θα συντριφτείς ανάμεσα στους απερίτμητους και θα κείτεσαι μαζί με αυτούς που σκοτώθηκαν από σπαθί. 29  »”Εκεί βρίσκεται ο Εδώμ,+ οι βασιλιάδες του και όλοι οι αρχηγοί του, οι οποίοι, παρά την κραταιότητά τους, τέθηκαν μαζί με τους σκοτωμένους από σπαθί· θα κείτονται και αυτοί μαζί με τους απερίτμητους+ και με εκείνους που κατεβαίνουν στον λάκκο.* 30  »”Εκεί βρίσκονται όλοι οι άρχοντες* του βορρά, μαζί με όλους τους Σιδωνίους,+ οι οποίοι κατέβηκαν ντροπιασμένοι μαζί με τους σκοτωμένους, παρά τον τρόμο που προκαλούσε η κραταιότητά τους. Θα κείτονται απερίτμητοι μαζί με τους σκοτωμένους από σπαθί και θα βαστάξουν την ατίμωσή τους μαζί με εκείνους που κατεβαίνουν στον λάκκο.* 31  »”Ο Φαραώ θα τους δει όλους αυτούς και θα παρηγορηθεί για όλα όσα συνέβησαν στις ορδές του·+ ο Φαραώ και όλος ο στρατός του θα σκοτωθούν από σπαθί”, δηλώνει ο Υπέρτατος Κύριος Ιεχωβά. 32  »“Επειδή προκάλεσε τρόμο στη γη των ζωντανών, ο Φαραώ και όλες οι ορδές του θα κείτονται μαζί με τους απερίτμητους, μαζί με τους σκοτωμένους από σπαθί”, δηλώνει ο Υπέρτατος Κύριος Ιεχωβά».

Υποσημειώσεις

Ή αλλιώς «πένθιμο άσμα».
Ή αλλιώς «χαιτοφόρο νεαρό λιοντάρι».
Κυριολεκτικά «τους ποταμούς τους».
Κυριολεκτικά «και οι κοίτες των ποταμών θα γεμίσουν με εσένα».
Ή αλλιώς «τάφο».
Ή αλλιώς «Σιεόλ». Πρόκειται για τον κοινό τάφο του ανθρωπίνου γένους. Βλέπε Γλωσσάριο.
Πιθανώς αναφέρεται στον βασιλιά της Ασσυρίας.
Ή αλλιώς «τάφου».
Ή αλλιώς «τάφο».
Ή αλλιώς «τάφο».
Πιθανώς αναφέρεται στον βασιλιά του Μεσέχ και του Θουβάλ.
Ή αλλιώς «Σιεόλ». Πρόκειται για τον κοινό τάφο του ανθρωπίνου γένους. Βλέπε Γλωσσάριο.
Ίσως γίνεται αναφορά σε πολεμιστές που θάβονταν με στρατιωτικές τιμές μαζί με το σπαθί τους.
Ή αλλιώς «τάφο».
Ή αλλιώς «ηγέτες».
Ή αλλιώς «τάφο».