Θρήνοι 2:1-22
א [Άλεφ]
2 Πώς κάλυψε ο Ιεχωβά την κόρη της Σιών με το σύννεφο του θυμού του!
Έριξε την ωραιότητα του Ισραήλ από τον ουρανό στη γη.+
Δεν θυμήθηκε το υποπόδιό του+ την ημέρα του θυμού του.
ב [Μπεθ]
2 Ο Ιεχωβά κατάπιε χωρίς συμπόνια όλες τις κατοικίες του Ιακώβ.
Μέσα στη σφοδρή οργή του κατεδάφισε τα οχυρώματα της κόρης του Ιούδα.+
Ισοπέδωσε και βεβήλωσε το βασίλειο+ και τους άρχοντές της.+
ג [Γκίμελ]
3 Μέσα στην έξαψη του θυμού τσάκισε όλη τη δύναμη* του Ισραήλ.
Απέσυρε το δεξί του χέρι όταν πλησίασε ο εχθρός,+και στον Ιακώβ αυτός εξακολούθησε να καίει σαν φωτιά που κατατρώει τα πάντα γύρω της.+
ד [Ντάλεθ]
4 Λύγισε* το τόξο του σαν εχθρός· έστησε το δεξί του χέρι ως αντίδικος·+εξακολούθησε να θανατώνει όλους όσους ήταν πολύτιμοι στα μάτια μας.+
Και εξέχυσε την οργή του σαν φωτιά+ στη σκηνή της κόρης της Σιών.+
ה [Χε]
5 Ο Ιεχωβά έγινε σαν εχθρός·+κατάπιε τον Ισραήλ.
Κατάπιε όλους τους πύργους της·κατέστρεψε όλα τα οχυρώματά του.
Και στην κόρη του Ιούδα έφερε μεγάλο πένθος και θρήνο.
ו [Βαβ]
6 Γκρεμίζει βίαια τη σκηνή του+ σαν να ήταν καλύβα σε κήπο.
Έβαλε τέλος στη* γιορτή του.+
Ο Ιεχωβά έκανε να ξεχαστούν στη Σιών οι γιορτές και τα σάββατα,και μέσα στη σφοδρή αγανάκτησή του δεν υπολογίζει βασιλιά και ιερέα.+
ז [Ζάγιν]
7 Ο Ιεχωβά απέρριψε το θυσιαστήριό του·αποστράφηκε το αγιαστήριό του.+
Παρέδωσε τα τείχη των οχυρωμένων πύργων της στο χέρι του εχθρού.+
Ύψωσαν τη φωνή τους στον οίκο του Ιεχωβά+ σαν να ήταν ημέρα γιορτής.
ח [Χεθ]
8 Ο Ιεχωβά αποφάσισε να καταστρέψει το τείχος της κόρης της Σιών.+
Άπλωσε το σχοινί της μέτρησης.+
Δεν εμπόδισε το χέρι του να φέρει καταστροφή.*
Και κάνει το πρόχωμα και το τείχος να πενθούν.
Μαζί αποδυναμώθηκαν αυτά.
ט [Τεθ]
9 Οι πύλες της βούλιαξαν μέσα στη γη.+
Αυτός κατέστρεψε και συνέτριψε τις αμπάρες της.
Ο βασιλιάς της και οι άρχοντές της είναι ανάμεσα στα έθνη.+
Δεν υπάρχει νόμος·* ακόμη και οι προφήτες της δεν βρίσκουν όραμα από τον Ιεχωβά.+
י [Γιοδ]
10 Οι πρεσβύτεροι της κόρης της Σιών κάθονται καταγής σιωπηλοί.+
Ρίχνουν χώμα στο κεφάλι τους και φορούν σάκο.+
Οι παρθένες της Ιερουσαλήμ έχουν σκύψει το κεφάλι μέχρις εδάφους.
כ [Καφ]
11 Τα μάτια μου μαράθηκαν από τα δάκρυα.+
Τα σωθικά μου αναστατώθηκαν.
Το συκώτι μου χύθηκε στη γη, επειδή η κόρη* του λαού μου έπεσε,+επειδή τα παιδιά και τα βρέφη σβήνουν στις πλατείες της πόλης.+
ל [Λάμεδ]
12 Ρωτούν τις μητέρες τους συνεχώς: «Πού είναι τα σιτηρά και το κρασί;»+
καθώς σβήνουν σαν κάποιον τραυματισμένο στις πλατείες της πόλης,καθώς αργοπεθαίνουν* στην αγκαλιά της μητέρας τους.
מ [Μεμ]
13 Τι να χρησιμοποιήσω ως μαρτυρίαή με τι να σε παρομοιάσω, κόρη της Ιερουσαλήμ;
Με τι να σε συγκρίνω για να σε παρηγορήσω, παρθένα κόρη της Σιών;
Διότι η συντριβή σου είναι τεράστια όπως η θάλασσα.+ Ποιος μπορεί να σε γιατρέψει;+
נ [Νουν]
14 Τα οράματα που είδαν οι προφήτες σου για εσένα ήταν ψεύτικα και μάταια,+και δεν ξεσκέπασαν το σφάλμα σου ώστε να αποτρέψουν την αιχμαλωσία σου,+αλλά συνέχισαν να οραματίζονται για εσένα ψεύτικες και παροδηγητικές εξαγγελίες.+
ס [Σάμεχ]
15 Όλοι οι διαβάτες χειροκροτούν ειρωνικά σε βάρος σου.+
Σφυρίζουν κατάπληκτοι+ και κουνούν το κεφάλι τους σε βάρος της κόρης της Ιερουσαλήμ, λέγοντας:
«Αυτή είναι η πόλη για την οποία έλεγαν: “Είναι τέλεια σε ομορφιά, η χαρά όλης της γης”;»+
פ [Πε]
16 Όλοι οι εχθροί σου άνοιξαν το στόμα τους σε βάρος σου.
Σφυρίζουν και τρίζουν τα δόντια τους λέγοντας: «Την κατάπιαμε.+
Αυτή είναι η ημέρα που περιμέναμε!+ Ήρθε, την είδαμε!»+
ע [Άγιν]
17 Ο Ιεχωβά έκανε ό,τι είχε στον νου του·+ εκπλήρωσε τον λόγο του,+εκείνο που είχε διατάξει πριν από πολύ καιρό.+
Κατεδάφισε χωρίς συμπόνια.+
Επέτρεψε στον εχθρό να χαρεί σε βάρος σου· εξύψωσε τη δύναμη* των αντιδίκων σου.
צ [Τσαδέ]
18 Η καρδιά τους κραυγάζει προς τον Ιεχωβά, ω! τείχος της κόρης της Σιών.
Ας τρέχουν τα δάκρυα σαν χείμαρρος ημέρα και νύχτα.
Μη σταματάς καθόλου, ας μην ησυχάζει το μάτι σου.*
ק [Κοφ]
19 Σήκω! Κραύγασε μέσα στη νύχτα, όταν αρχίζουν οι σκοπιές.
Χύσε την καρδιά σου σαν νερό ενώπιον του Ιεχωβά.
Σήκωσε προς αυτόν τα χέρια σου ικετεύοντας για τη ζωή* των παιδιών σου,που σβήνουν από την πείνα στις γωνίες* όλων των δρόμων.+
ר [Ρες]
20 Παρατήρησε, Ιεχωβά, και δες εκείνον στον οποίο φέρθηκες τόσο σκληρά.
Πρέπει να τρώνε οι γυναίκες τον καρπό της κοιλιάς τους, τα ίδια τους τα παιδιά που γεννήθηκαν αρτιμελή;+
Ή πρέπει να θανατώνονται οι ιερείς και οι προφήτες στο αγιαστήριο του Ιεχωβά;+
ש [Σιν]
21 Τα αγόρια και οι γέροι κείτονται καταγής νεκροί στους δρόμους.+
Οι παρθένες* μου και οι νεαροί μου έπεσαν από το σπαθί.+
Θανάτωσες στην ημέρα του θυμού σου· έσφαξες χωρίς συμπόνια.+
ת [Ταβ]
22 Σαν να είναι ημέρα γιορτής,+ καλείς να έρθει τρόμος από κάθε κατεύθυνση.
Στην ημέρα της οργής του Ιεχωβά, κανείς δεν διέφυγε ούτε επέζησε.+
Εκείνους τους οποίους γέννησα* και ανέθρεψα, ο εχθρός μου τους εξόντωσε.+
Υποσημειώσεις
^ Κυριολεκτικά «κάθε κέρας».
^ Κυριολεκτικά «Πάτησε».
^ Ή αλλιώς «Κατέστρεψε τη».
^ Κυριολεκτικά «να καταπιεί».
^ Ή αλλιώς «διδασκαλία».
^ Ποιητική προσωποποίηση που ίσως εκφράζει οίκτο ή συμπόνια.
^ Ή αλλιώς «η ψυχή τους χάνεται».
^ Κυριολεκτικά «το κέρας».
^ Κυριολεκτικά «η κόρη του ματιού σου».
^ Ή αλλιώς «την ψυχή».
^ Κυριολεκτικά «στο κεφάλι».
^ Ή αλλιώς «κοπέλες».
^ Ή αλλιώς «γέννησα υγιείς».