Αριθμοί 13:1-33

  • Οι 12 κατάσκοποι στέλνονται στη Χαναάν (1-24)

  • Αρνητική αναφορά από 10 κατασκόπους (25-33)

13  Ο Ιεχωβά είπε στον Μωυσή:  «Στείλε άντρες να κατασκοπεύσουν* τη γη Χαναάν, την οποία δίνω στους Ισραηλίτες. Θα στείλετε έναν άντρα από κάθε πατρογονική φυλή—ο καθένας τους πρέπει να είναι αρχηγός+ ανάμεσά τους».+  Έτσι λοιπόν, ο Μωυσής τούς έστειλε από την έρημο Φαράν,+ όπως είχε προστάξει ο Ιεχωβά. Όλοι τους ήταν κεφαλές των Ισραηλιτών.  Αυτά είναι τα ονόματά τους: από τη φυλή του Ρουβήν, ο Σαμμουά, ο γιος του Ζακχούρ·  από τη φυλή του Συμεών, ο Σαφάτ, ο γιος του Χορί·  από τη φυλή του Ιούδα, ο Χάλεβ,+ ο γιος του Ιεφοννή·  από τη φυλή του Ισσάχαρ, ο Ιγάλ, ο γιος του Ιωσήφ·  από τη φυλή του Εφραΐμ, ο Ωσιέ,+ ο γιος του Ναυή·  από τη φυλή του Βενιαμίν, ο Φαλτί, ο γιος του Ραφού· 10  από τη φυλή του Ζαβουλών, ο Γαδδιήλ, ο γιος του Σουδί· 11  από τη φυλή του Ιωσήφ,+ για τη φυλή του Μανασσή,+ ο Γαδδί, ο γιος του Σουσί· 12  από τη φυλή του Δαν, ο Αμμιήλ, ο γιος του Γεμαλί· 13  από τη φυλή του Ασήρ, ο Σεθούρ, ο γιος του Μιχαήλ· 14  από τη φυλή του Νεφθαλί, ο Νααβί, ο γιος του Βαυσί· 15  από τη φυλή του Γαδ, ο Γεουήλ, ο γιος του Μαχί. 16  Αυτά είναι τα ονόματα των αντρών που έστειλε ο Μωυσής να κατασκοπεύσουν εκείνη τη γη. Και ο Μωυσής έδωσε στον Ωσιέ, τον γιο του Ναυή, το όνομα Ιησούς.*+ 17  Όταν ο Μωυσής τούς έστειλε να κατασκοπεύσουν τη γη Χαναάν, τους είπε: «Ανεβείτε στη Νεγκέμπ και από εκεί στην ορεινή περιοχή.+ 18  Δείτε πώς είναι η γη+ και αν οι κάτοικοί της είναι ισχυροί ή αδύναμοι, λίγοι ή πολλοί, 19  αν η γη είναι καλή ή κακή και αν οι πόλεις τους είναι ατείχιστες ή οχυρωμένες. 20  Δείτε επίσης αν η γη είναι πλούσια* ή φτωχή*+ και αν έχει δέντρα ή όχι. Να είστε θαρραλέοι+ και να πάρετε μερικούς από τους καρπούς της». Ήταν δε η εποχή των πρώτων ώριμων σταφυλιών.+ 21  Αυτοί λοιπόν ανέβηκαν και κατασκόπευσαν τη γη από την έρημο Ζιν+ μέχρι τη Ρεώβ,+ κοντά στη Λεβώ-αιμάθ.*+ 22  Αφού ανέβηκαν στη Νεγκέμπ, έφτασαν στη Χεβρών,+ όπου ζούσαν ο Αχιμάν, ο Σεσαΐ και ο Θαλμαΐ,+ οι Ανακίμ.+ Παρεμπιπτόντως, η Χεβρών είχε χτιστεί εφτά χρόνια πριν από τη Ζόαν της Αιγύπτου. 23  Όταν έφτασαν στην κοιλάδα* Εσχώλ,+ έκοψαν από εκεί ένα κλαδί με ένα τσαμπί σταφύλια, το οποίο χρειάστηκε να μεταφέρουν με ραβδί δύο άντρες, καθώς και μερικά ρόδια και σύκα.+ 24  Ονόμασαν εκείνον τον τόπο κοιλάδα* Εσχώλ*+ λόγω του τσαμπιού που έκοψαν από εκεί οι Ισραηλίτες. 25  Αφού κατασκόπευσαν τη γη επί 40 ημέρες,+ γύρισαν πίσω. 26  Επέστρεψαν λοιπόν στον Μωυσή και στον Ααρών και σε όλη τη σύναξη των Ισραηλιτών στην έρημο Φαράν, στην Κάδης.+ Έδωσαν την αναφορά τους σε όλη τη σύναξη και τους έδειξαν τους καρπούς της γης. 27  Να τι ανέφεραν στον Μωυσή: «Μπήκαμε στη γη στην οποία μας έστειλες και εκεί πράγματι ρέει το γάλα και το μέλι,+ και αυτοί είναι οι καρποί της.+ 28  Εντούτοις, οι κάτοικοι αυτής της γης είναι ισχυροί και οι οχυρωμένες πόλεις είναι πολύ μεγάλες. Είδαμε επίσης εκεί τους Ανακίμ.+ 29  Οι Αμαληκίτες+ κατοικούν στη γη της Νεγκέμπ,+ οι Χετταίοι, οι Ιεβουσαίοι+ και οι Αμορραίοι+ κατοικούν στην ορεινή περιοχή, ενώ οι Χαναναίοι+ κατοικούν δίπλα στη θάλασσα+ και κατά μήκος του Ιορδάνη». 30  Τότε ο Χάλεβ προσπάθησε να ηρεμήσει τον λαό καθώς στέκονταν μπροστά στον Μωυσή και είπε: «Ας ανεβούμε αμέσως, και είναι βέβαιο ότι θα πάρουμε τη γη στην κατοχή μας, επειδή μπορούμε σίγουρα να την κατακτήσουμε».+ 31  Οι άντρες όμως που ανέβηκαν μαζί του είπαν: «Δεν μπορούμε να ανεβούμε εναντίον αυτών των ανθρώπων, επειδή είναι ισχυρότεροι από εμάς».+ 32  Και εξακολούθησαν να δίνουν αρνητική αναφορά+ στους Ισραηλίτες σχετικά με τη γη που είχαν κατασκοπεύσει, λέγοντας: «Η γη μέσα από την οποία περάσαμε για να την κατασκοπεύσουμε κατατρώει τους κατοίκους της, και όλοι οι άντρες που είδαμε εκεί είναι υπερμεγέθεις.+ 33  Είδαμε εκεί τους Νεφιλείμ, τους γιους του Ανάκ,+ που είναι από τους* Νεφιλείμ, και δίπλα τους φαινόμασταν σαν ακρίδες, τόσο στα δικά μας μάτια όσο και στα δικά τους».

Υποσημειώσεις

Ή αλλιώς «να ανιχνεύσουν».
Σημαίνει «ο Ιεχωβά είναι σωτηρία».
Κυριολεκτικά «παχιά».
Κυριολεκτικά «αδύνατη».
Ή αλλιώς «στην είσοδο της Αιμάθ».
Ή αλλιώς «κοιλάδα του χειμάρρου».
Ή αλλιώς «κοιλάδα του χειμάρρου».
Σημαίνει «τσαμπί σταφύλια».
Ή αλλιώς «απόγονοι των».